Или сериалом.
А это не раньше 2014-2015. Стиснем кулачки. Уж больно хочется увидеть фильм по Великому Гусляру.
Или сериалом.
А это не раньше 2014-2015. Стиснем кулачки. Уж больно хочется увидеть фильм по Великому Гусляру.
Текст про очень хорошую книгу Романа Шмаракова. Был написан на конкурс "Фанткритик", но в шорт-лист не прошел. Пусть будет тут.
Роман Шмараков. Каллиопа, дерево, Кориск. Луганск: изд-во «Шико», 2012, 268 стр.
Про Набокова писали, что его идеальный читатель в совершенстве знает русский, английский и французский языки, широко эрудирован, ценит тонкую игру слов и так далее, и так далее. По этой логике идеальный читатель тульского филолога, писателя, переводчика и блогера Романа Шмаракóва должен владеть не только парой-тройкой европейских языков, но и — всенепременно — классической латынью, желательно вкупе с древнегреческим, и ориентироваться в античной литературе от Гомера и Софокла до Клавдиана и Венанция Фортуната, а также в литературе Средних веков, а также в ботанике, архитектуре, философии... Тому, кто, вооружившись фонарем Диогена, отправится на поиски такого чудесного читателя, придется преодолеть барьер не пространства, но времени; об этом, впрочем, позже.
«Каллиопа, дерево, Кориск» — книга странная, и чем дальше в лес страниц, тем, как сказала бы Алиса, страньше и страньше. Формально это рассказ о двух молодых людях, Квинте и его приятеле Филиппе, которые отправились в гости к знакомому барону (возможно, с матримониальными целями — у барона дочь на выданье) и оказались заперты в особняке в компании призрака. О своих приключениях Квинт повествует в письмах к другу, скрытому за инициалами Fl. Все это, однако, не столь существенно, потому что книга не сводится к сюжету. Наоборот, она бежит его как огня — в лучших традициях «Тристрама Шенди» рассказчик то и дело отвлекается от всего, от чего только можно отвлечься. Роман можно читать с любого места, причем эрудиция и чувство юмора Квинта делают чтение, мягко говоря, неожиданным и увлекательным.
Из «Каллиопы...» мы узнаем массу бесполезных вещей: если верить античным авторам, разъяренный слон успокаивается при виде барана, а из мертвой лошади родятся осы; летучая лисица Ливингстона водится только на Коморских островах, где исправно, но без воодушевления питается фикусом; когда Нерон прощался с жизнью, реки текли вспять... Нас дразнят кулинарными рецептами и просят вообразить круг в виде буквы Н. Нам рассказывают страшные и смешные истории — о племяннике тети Агаты, который в ходе химических опытов над декоративной капустой добился того, что та стала ловить воробьев и переваривать их «быстрее вальядолидского кладбища», о Квинтовом приятеле, который, охотясь на птиц, выманил из болота местного Ктулху, о чучеле дрозда, сводившем с ума всех, кто к нему приближался. В какой-то момент читатель теряется в этом море эрудиции и фантазии — и отдается на волю Квинта (или автора). Однако Квинт (или автор) и не помышляет о том, чтобы снабдить читателя картой и компасом. Цунами сменяются штилем, на горизонте возникают то ли острова, то ли миражи, путешествие все длится, длится, оно начинает казаться бесцельным... но только казаться.
Для начала — хотя Каллиопа и Кориск (древнегреческое имя, которое Аристотель использовал в своих логических трактатах) указывают на античность, корни «дерева» уходят, конечно, в викторианскую литературу: среди предтеч книги — и готические рассказы а-ля «Поворот винта» Генри Джеймса, и юморески Джерома Клапки Джерома. Первым наследуют многоярусные и цветущие, словно сады Семирамиды, предложения и восхитительно тягучий стиль; вторым — истории Квинта, заставляющие смеяться до колик. Собственно, эксперимент по соединению ужасного со смешным первым проделал тот же Джером в своих «Историях, рассказанных после ужина», и Шмараков явно идет по его стопам.
При желании «Каллиопу...» можно сложить как пазл — то ли мистический, то ли детективный. Можно предположить, что Квинт с Филиппом бродят по дому, в котором живут одни только привидения; или же один из героев нематериален; или нематериальны оба; нельзя исключать также эфемерность всех участников переписки; может статься, вся история выдумана Квинтом, чтобы замаскировать иной, более кошмарный сюжет; либо попросту вымышлена от начала до конца. Как ни удивительно, все это неважно.
Важна тут как раз кажущаяся бессюжетность; не слова, но то, что стоит за словами. Один критик не обнаружил в книге Романа Шмаракова характеров, что странно — по большому счету это роман именно о характерах, просто они тут, как говорили любимые римляне автора, argumentum ex silentio. Каждое письмо Квинта в конечном счете рисует нам портрет викторианского эксцентрика. Именно в эпоху правления королевы Виктории британские джентльмены почитали за высшую добродетель разбираться в античных авторах. Премьер-министр Уильям Юарт Гладстон славился как специалист по Гомеру; именно Гладстон заметил, что в «Илиаде» и «Одиссее» нет слова «синий» — тоже ведь не самое полезное наблюдение в мире.
Тут, однако, налицо парадокс — викторианцы поразительным образом сочетали бесполезный ворох знаний с практичностью. Британские администраторы, миссионеры, путешественники, торговцы, шпионы, как правило, могли с любого места цитировать Вергилия — ровно как герои Шмаракова. Именно такие люди, как Квинт и Филипп, создали империю, над которой не заходило солнце. Вот поэтому «Каллиопа...» — это вовсе не литературная игра ради игры: скорее это исследование викторианского взгляда на мир. Подражая римлянам вроде Плиния Старшего и Авла Геллия, мужчины эпохи королевы Виктории стремились знать многое о многом — в том числе том, что кажется нам бесполезным, — и обладали в результате не только широкими познаниями о жизни, но и здравым смыслом (ибо чем шире восприятие, тем меньше опасность увязнуть в болоте предрассудка), а также тем качеством, о котором пели герои фильма «Трест, который лопнул» (стихи Наума Олева):
Шар земной, устав вращаться,
может вдруг с цепи сорваться
иль ко всем чертям взорваться,
превратив земное в тлен, -
ничему не удивляться,
ничему не удивляться,
никогда не должен истый джентльмен...
Вот и герои Шмаракова не удивляются ничему и никогда. Современный тинейджер из фильма ужасов на их месте давно уже струхнул бы, а они знай себе обсуждают малоизвестных римлян и греков, не пугаясь ни бегающих по дому барона доисторических кондиляртров (у которых «астрагал имеет заднее отверстие, что должно как-то сказываться на игре в бабки»), ни парада ползучих вилок. Для Квинта это лишний повод сострить: «Но начните пришпоривать человека кокильными вилками и опасением, что им на помощь придут вилки для оливок, и он заберется туда, где орлы не рискуют вить гнезда». Только викторианец, оказавшись в доме с привидениями и сидя на ветке непонятно откуда взявшейся тут сигиллярии, под которой бурлит река одушевленных столовых приборов, может вести себя так, как герой «Каллиопы...»: «Мне стало скучно, и я лег на своей ветке в намерении переждать вилки, как затянувшийся дождь».
Эта книга сообщает читателю столь мощный импульс здравомыслия, что после нее смотришь на мир чуть по-другому — с оглядкой на вечность, sub specie aeternitatis, как говорили те же латинские классики. У Андре Моруа есть очень похожий на книгу Шмаракова роман «Полковник Брэмбл и его друзья», тоже практически бессюжетный и почти целиком состоящий из историй, которые рассказывают друг другу британские офицеры на Первой мировой. Этому роману предпосланы такие слова: «Среди человеческих типов, которые могли бы стать примером для каждого из нас, мало найдется лучше типа английского джентльмена с его традиционными вкусами и представлениями о чести и религии, с его симпатиями, взглядами и инстинктами». Квинт — при всей разнице между ним и героями Моруа — тоже из числа подобных джентльменов. Нельзя не признать, что его взгляд на вещи в эпоху «клипового мышления» кажется фантастическим — но и весьма привлекательным.
Увы, «длинный XIX век» похоронила как раз Первая мировая война; ныне викторианцы, как и кондиляртры, и сигиллярии, — вымерший вид. Остается лишь только дух викторианской эпохи, заключенный в мало кем читаемых книгах. Как этот дух воплотился в книге тульского писателя Романа Шмаракова — единственная загадка «Каллиопы, дерева, Кориска», на которую вовек не сыскать ответа.
Пока я навёрстывал запущенные премиальные обзоры, навалило новых новостей. Приходится строчить обзоры быстро один за другим, чтобы не отставать. Совсем как в жизни – всё на бегу. Начну с того, что я забыл обозреть номинантов на премию Кларка, но теперь уже есть лауреат, поэтому я рассмотрю в основном его, тем более, что из 6 номинантов 4 уже встречались на других премиях.
В день светлого праздника Белтайн, первого мая, в Лондоне в рамках кинофестиваля SCI-FI-LONDON состоялось вручение премии Артура Кларка за 2013 год. Лауреатом стал:
• Dark Eden, Chris Beckett (Corvus)
Его соперниками были:
• Nod, Adrian Barnes (Bluemoose)
• Angelmaker, Nick Harkaway (Heinemann)
• The Dog Stars, Peter Heller (Headline)
• Intrusion, Ken MacLeod (Orbit)
• 2312, Kim Stanley Robinson (Orbit)
Как обычно, лауреат получил памятный гравированный книгодержатель и чек на сумму, совпадающую с годом, т.е. £2013.
В жюри в этом году входили: Juliet E. McKenna и Ruth O’Reilly от BSFA (British Science Fiction Association), Nickianne Moody и Liz Williams от Science Fiction Foundation, и Rob Grant от SF-FI-LONDON. А неголосующим председателем жюри был Andrew M. Butler. И вот такое жюри с преобладающим женским составом выдало шортлист сплошь из авторов-мужчин. Американцы сделали большие глаза, а дама из жюри (кажется, Лиз Вильямс) заявила, что им важнее не политкорректность, а литературные качества! Насчёт литературных качеств-то и было больше всего опасений. После прошлогоднего скандала и призыва Кристофера Приста председателю жюри Батлеру сделать сеппукку подать в отставку, тот в отставку не подал, но явно решил продемонстрировать, что в его хозяйстве все окей. В номинации нет некоторых ожидаемых книг (например, Бэнкса, Харрисона, Мьевиля и Робертса), но есть три номинанта на премию BSFA (Беккетт, МакЛауд и Робинсон) и один лауреат Китчис (Harkaway).
Премия досталась Крису Беккету за Dark Eden, его третий роман. Рассказы Беккета начали выходить в Британии и Штатах еще с 90х годов, а его сборник рассказов The Turing Test в 2009 году принёс ему премию Эдж Хилл – редкий случай, когда НФ книга получает мейнстримовую премию, особенно если учесть, что рядом с нею в номинации были лауреаты Букера и Уитбреда. Обозревая номинации на премию BSFA, я отмечал, что идеей своей книга напоминает Посёлок Булычёва. Однако, на этом сходство заканчивается. Мир-без-солнца, где происходит действие книги, совершенно самобытен, он освещается и обогревается геотермальной растительностью (за пределами которой – мрак и холод). Dark Eden – мрачная, но прекрасная книга идей, книга о борьбе за выживание и об опасностях слепой веры. Я не удивлюсь, если её будут выдвигать и на другие премии. В кои-то веки премию Кларка получил НФ роман! ;-)
Удалось ли реабилитироваться председателю жюри Эндрю Батлеру? Время покажет…
А тем временем на другом конце света были объявлены лауреаты австралийской премии Дитмар за 2013 год:
Лучший роман / Best Novel
• Sea Hearts, Margo Lanagan (Allen & Unwin)
Её соперниками были:
• Suited, Jo Anderton (Angry Robot)
• The Corpse-Rat King, Lee Battersby (Angry Robot)
• Bitter Greens, Kate Forsyth (Random House Australia)
• Perfections, Kirstyn McDermott (Xoum)
• Salvage, Jason Nahrung (Twelfth Planet)
Лучшая повесть или новелла / Best Novella or Novelette
• “Sky”, Kaaron Warren (Through Splintered Walls)
Её соперниками были:
• “Significant Dust”, Margo Lanagan (Cracklescape)
• “Flight 404”, Simon Petrie (Flight 404/The Hunt for Red Leicester)
Лучший рассказ / Best Short Story
• “The Wisdom of Ants”, Thoraiya Dyer (Clarkesworld 12/12)
Её соперниками были:
• “The Bone Chime Song”, Joanne Anderton (Light Touch Paper Stand Clear)
• “Sanaa’s Army”, Joanne Anderton (Bloodstones)
• “Oracle’s Tower”, Faith Mudge (To Spin a Darker Stair)
Лучший авторский сборник или антология / Best Collected Work
• Through Splintered Walls, Kaaron Warren (Twelfth Planet)
Её соперниками были:
• The Year’s Best Australian Fantasy and Horror 2011, Liz Grzyb & Talie Helene, eds. (Ticonderoga)
• Midnight and Moonshine, Lisa L. Hannett & Angela Slatter (Ticonderoga)
• Light Touch Paper Stand Clear, Edwina Harvey & Simon Petrie, eds. (Peggy Bright Books)
• Cracklescape, Margo Lanagan (Twelfth Planet)
• Epilogue, Tehani Wessely, ed. (FableCroft)
Лучшая обложка или иллюстрация / Best Artwork
• Cover art, Kathleen Jennings, for Midnight and Moonshine (Ticonderoga)
Её соперниками были:
• Illustrations, Adam Browne, for Pyrotechnicon (Coeur de Lion)
• Cover art and illustrations, Kathleen Jennings, for To Spin a Darker Stair (FableCroft)
• Cover art, Les Petersen, for Light Touch Paper Stand Clear (Peggy Bright Books)
• Cover art, Nick Stathopoulos, for Andromeda Spaceways Inflight Magazine 56 (ASIM Collective)
Лучший фэн-писатель / Best Fan Writer
• Tansy Rayner Roberts, for body of work including reviews in Not If You Were The Last Short Story On Earth
Её соперниками были:
• Alex Pierce, for body of work including reviews in Australian Speculative Fiction in Focus
• Grant Watson, for body of work including the “Who50” series in The Angriest
• Sean Wright, for body of work including reviews in Adventures of a Bookonaut
Лучший фэн-художник / Best Fan Artist
• Kathleen Jennings, for body of work including “The Dalek Game” and “The Tamsyn Webb Sketchbook”
Лучшее фэнское издание любого типа / Best Fan Publication in Any Medium
• The Writer and the Critic, Kirstyn McDermott and Ian Mond
Их соперниками были:
• Australian Speculative Fiction in Focus, Alisa Krasnostein, Tehani Wessely, et. al.
• Galactic Chat, Alisa Krasnostein, Tansy Rayner Roberts, and Sean Wright
• Galactic Suburbia, Alisa Krasnostein, Tansy Rayner Roberts, and Alex Pierce
• Snapshot 2012, Alisa Krasnostein, Kathryn Linge, David McDonald, Helen Merrick, Ian Mond, Jason Nahrung et. al.
• Antipodean SF, Ion Newcombe
• The Coode Street Podcast, Jonathan Strahan and Gary K. Wolfe
Лучший новый талант / Best New Talent
• David McDonald
Его соперниками были:
• Steve Cameron
• Stacey Larner
• Faith Mudge
Премия Уильяма Этлинга за критику или рецензии / William Atheling Jr. Award for Criticism or Review
• Tansy Rayner Roberts, for “Historically Authentic Sexism in Fantasy. Let’s Unpack That.” (Tor.com)
Её соперниками были:
• Rjurik Davidson, for “An Illusion in the Game for Survival”, a review of Reamde by Neal Stephenson (The Age)
• Liz Grzyb and Talie Helene, for “The Year in Review” (The Year’s Best Australian Fantasy and Horror 2011)
• Alisa Krasnostein, Kathryn Linge, David McDonald, and Tehani Wessely, for review of Mira Grant’s Newsflesh (Australian Speculative Fiction in Focus)
• David McDonald, Tansy Rayner Roberts, and Tehani Wessely, for the “New Who in Conversation” series
Об австралийской фантастике мы знаем совсем немного, однако нам достаются сливки: Грег Иган, Гарт Никс, ранние книги Марго Ланаган – и всё. Сюда же можно добавить живущего в Австралии американца Вестерфельда и австралийца Стрейхана, поле деятельности которого – уже не Австралия, а весь англоязычный мир. Однако, с каждым годом всё больше австралийских авторов выдвигаются на крупнейшие жанровые премии, особенно в Америке. Сейчас, например, повесть Уоррен, удостоенная Дитмара, вошла в шортлист премии Ширли Джексон. (Об австралийском хорроре мы вообще ничего не знаем, но вот теперь у издателей и читателей Даркера будет повод узнать.)
Раз о ней зашла речь, то с неё и начнём. «Sky» – жуткая повесть о злобе; она начинается с крошечного проявления бесчувственной жестокости, а превращается в клиническое исследование того, до каких пределов коварства может довести человеческая злоба. А сборник, куда эта повесть входит вместе с тремя рассказами, очень австралийскими, как признают читатели, повествует об ужасном в обыденном.
Марго Ланаган написала очень поэтичный д/ю фэнтези роман о селки (фейри-оборотень человек/тюлень). С первых же своих книг она привлекла внимание своим стилем и мастерством рассказчика, а эта книга стала новой вехой в её творчестве. Не удивлюсь, если русские издатели заинтересуются этой книгой. (Для справки: американское издание называется The Brides of Rollrock Island; под таким названием книгу найти легче.)
Других лауреатов комментировать не могу – слишком мало информации о них. А премированная обложка говорит сама за себя. С интересом заметил, что выдающийся редактор-составитель антологий Джонатан Стрейхан совместно с известным американским критиком Гэри К. Вулфом выпускают подкаст! Очень любопытно!
На прошедшей неделе Либертарианское Футуристическое Общество (The Libertarian Futurist Society) огласило финалистов премий Прометей за 2013 год в категориях «Лучший роман» и «Зал Славы». Голосовать за эту премию имеют право все члены Общества. Вручение состоится на Ворлдконе, который пройдёт в Сан Антонио, Техас, 29 августа – 2 сентября 2013 года. Финалистами стали:
Best Novel Award
• Arctic Rising, Tobias Buckell (Tor)
• The Unincorporated Future, Dani & Eytan Kollin (Tor)
• Pirate Cinema, Cory Doctorow (Tor)
• Darkship Renegades, Sarah Hoyt (Baen)
• Kill Decision, Daniel Suarez (Penguin)
Hall of Fame Award
• “Sam Hall”, Poul Anderson (1953)
• Falling Free, Lois McMaster Bujold (1988)
• “‘Repent, Harlequin!’ Said the Ticktockman”, Harlan Ellison (1965)
• Courtship Rite, Donald M. Kingsbury (1982)
• “As Easy as A.B.C.”, Rudyard Kipling (1912)
• Cryptonomicon, Neal Stephenson (1999)
Либертарианцы всегда удивляют своим выбором, но книги они выбирают неординарные. К тому же, у них есть любимые авторы, которых можно часто встретить в их номинациях. Одним из таких авторов является Кори Доктороу, а знакомый всем нам Младший брат прежде эту премию выигрывал. У него прекрасно получается писать для тинейджеров, поднимая серьёзные проблемы взаимодействия личности и общества. В его новом романе речь идёт о свободе в Интернете, о копирайте и о техно-революции. Братья Коллины своим романом блестяще завершили тетралогию, начатую несколько лет назад романом Вне корпорации (The Unincorporated Man), который получил Прометея и переведен на русский. Надеюсь, и остальные книги тоже переведут. Продожением прежнего лауреата Darkship Thieves является и роман Сары Хойт, точнее – второй книгой трилогии. И так же, как у Коллинов, у этого романа есть привкус раннего Хайнлайна; точнее, чувство свободы созвучно тому, что мы видели у раннего Хайнлайна. С Коллинами её также роднит и зажигательный авантюрный сюжет. Бакелл также знаком нашим читателям – его первый роман и пара рассказов выходили на русском. В его новом романе речь идёт о геополитических и экономических последствиях глобального потепления, а главная героиня, пилот дирижабля, окажется в центре событий, и от её выбора будут зависеть судьбы мира. А новый для нас автор Суарес предлагает технотриллер, продолжающий традиции и Майкла Крайтона, и Тома Клэнси, – книгу о том, что будет, если боевые беспилотники обзаведутся искусственным интеллектом наподобие муравьиного. Судя по описаниям рецензентов, мне больше всего импонируют книги Доктороу и Бакелла, к тому же Доктороу я читал с удовольствием! Вот за него и буду болеть, а также за Бакелла порадуюсь, если что.
«Зал Славы» чествует романы, повести, рассказы, графические романы, антологии, фильмы, телесериалы, пьесы, стихи, музыкальные записи и другие художественные произведения, впервые опубликованные или транслированные более пяти лет назад. Произведения в этой номинации хорошо всем знакомы, они стали классикой давно или же совсем недавно. Почти все они выдвигались на эту премию прежде – Буджолд, Эллисон и Киплинг были в номинации в прошлом году, а Кингсбери и Стивенсон засветились в ней несколько лет назад. Фактически, все они достойны войти в Зал Славы, а вот кого голосующие выберут на это раз, мы узнаем только 1 сентября. Я буду болеть за Стивенсона и Кингсбери, но порадуюсь за любого из авторов.
Неделю назад был обнародован шортлист премии Терри Пратчетта за дебютный роман (The Terry Pratchett Anywhere But Here, Anywhen But Now First Novel Prize):
• The Unspoken Death of the Amazing Flying Boy by Jean Burdett
• Bloodline by Sophie Constable
• The Hive by Alexander Maskill
• The Way Through the Woods by Robin Pearson
• A Kill in the Morning by Graeme Shimmin
• The Shadows of Annwn by Catherine Whittle
Премия была основана в 2010 году Терри Пратчеттом и издательством Transworld. Она вручается за неопубликованный дебютный роман, «действие которого происходит на Земле, хотя это такая Земля, которая могла бы быть, или может стать». Счастливый лауреат получит контракт с издателем и премию в размере £20,000 в качестве аванса в счёт гонорара.
В жюри входят: Terry Pratchett; Rob Wilkins; Alex Veasey от Forbidden Planet; Simon Taylor, редакционный директор издательства Transworld; а также Lynsey Dalladay, рекламный агент Пратчетта. Награждение состоится 31 мая 2013. Условия конкурса –
Мне всегда импонировали конкурсы по поиску новых талантов. Помочь раскрутиться молодому автору – объективно хорошее дело, даже если этим занимаются последователи Хаббарда с весьма сомнительной репутацией. А уж если это делает всеобщий любимец Терри Пратчетт, то я готов всячески это поддерживать!
В последние дни апреля были оглашены финалисты канадской премии Аврора за 2013 год. Премия двуязычная: аналогичные номинации есть для произведений на английском и французском языке, и даже само официальное название премии (Prix Aurora Awards) включает слово «премия» на обоих языках. Поскольку франкофонная фантастика Канады неизвестна нигде, кроме самой Канады (даже во Франции едва-едва), дальше пойдёт речь только об англоязычных номинациях.
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРЕМИИ / PROFESSIONAL AWARDS
Лучший роман на английском / Best Novel – English
• Destiny’s Fall, Marie Bilodeau (Dragon Moon)
• Food for the Gods, Karen Dudley (Ravenstone)
• Thunder Road, Chadwick Ginther (Ravenstone)
• The Silvered, Tanya Huff (DAW)
• Triggers, Robert J. Sawyer (Penguin Canada)
• Healer’s Sword, Lynda Williams (EDGE)
Лучший д/ю роман на английском / Best YA Novel – English
• The Calling, Kelley Armstrong (Harper Teen)
• Above, Leah Bobet (Scholastic)
• Under My Skin, Charles de Lint (Razorbill Canada)
• Pirate Cinema, Cory Doctorow (Tor Teen)
• Dissolve, Neil Godbout (Bundoran)
• Mik Murdoch, Boy Superhero, Michell Plested (Five Rivers)
Лучшая короткая проза на английском / Best Short Fiction – English
• “Happily Ever After”, Marie Bilodeau (When the Villain Comes Home)
• “Synch Me, Kiss Me, Drop”, Suzanne Church (Clarkesworld #68)
• “Delta Pi”, Matt Moore (Torn Realities)
• “Knights Exemplar”, Al Onia (On Spec #90)
• “The Walker of the Shifting Borderland”, Douglas Smith (On Spec #90)
Лучшее стихотворение/песня на английском / Best Poem/Song – English
• “Hold Fast”, Leah Bobet (Strange Horizons 6/11/12)
• “Zombie Descartes Writes a Personal Ad”, Carolyn Clink (Tesseracts Sixteen)
• “A sea monster tells his story”, David Clink (The Literary Review of Canada 7-8/12)
• “Roc”, Sandra Kasturi (Come Late to the Love of Birds)
• “The Ghosts of Birds”, Helen Marshall (Phantom Drift 2: Valuable Estrangements)
Лучший графический роман на английском / Best Graphic Novel – English
• Raygun Gothic, GMB Chomichuk (Alchemical Press)
• Goblins, Tarol Hunt (webcomic)
• West of Bathurst, Kari Maaren (webcomic)
• Weregeek, Alina Pete (webcomic)
• Looking for Group, Ryan Sohmer & Lar DeSouza (webcomic)
Лучшие (остальные издания) на английском / Best Related Work – English
• Shanghai Steam, Ace Jordyn, Calvin D. Jim, & Renée Bennett, eds. (EDGE)
• Imaginarium 2012: The Best Canadian Speculative Writing, Sandra Kasturi & Halli Villegas, eds. (ChiZine)
• Hair Side, Flesh Side, Helen Marshall (ChiZine)
• Blood and Water, Hayden Trenholm, ed. (Bundoran)
• On Spec (The Copper Pig Writers’ Society)
Лучший художник / Best Artist
• Richard Bartrop
• GMB Chomichuk
• Costi Gurgu
• Michelle Milburn
• Erik Mohr
Также были номинации в фэнских категориях. Подробнее можно посмотреть
В последние годы премию Аврора упрекали в игнорировании известных канадских авторов, которые получали номинации на американские или британские премии, но у себя дома – никак. Исходя из принципов присуждения премии, упрёки эти вполне можно было адресовать канадскому фэндому, ибо и выдвижение на премию, и её присуждение осуществляют участники национального канадского кона. А в иные годы, как например сейчас, немногие произведения канадских авторов достойны сравнится с остальными. Специально просмотрел список рекомендаций Локуса как наиболее авторитетный источник – канадцев совсем немного! Хотя, при отсутствии известных имён для новых дарований есть шанс пробиться в люди.
В категории романов самое известное имя – Роберт Дж. Сойер, он уже несколько лет входит в канадский литературный истеблишмент – «30 наиболее авторитетных современных канадских писателей». Его новый роман – нетипичный технотриллер; он построен не на технических фишках дистопии ближнего будущего, а, скорее, на достижениях классической НФ 50х, в частности, Старджона. Весьма популярна в Канаде и Штатах Таня Хафф – у неё за плечами уже 25 книг. А её новый роман – невообразимая, но очень убедительная смесь стимпанка, эпической фэнтези и паранормального дамского романа. Эти двое более известных автора изданы фантастическими подразделениями издательских империй или их сателлитами. Менее именитые авторы (остальные четыре) вышли в малых независимых издательствах. В двух словах о том, что эти книги из себя представляют. Билодо – эпическая фэнтези, Дадли – юмористическая фэнтези в античных декорациях с детективным сюжетом и с кулинарными изысками, Гинтер – современная фэнтези о том, каково быть избранным, когда нордическая мифология внезапно врывается в твою жизнь, а Уильямс – тоже эпическая фэнтези, 7я книга 10-томной серии.
В категории детско-юношеских книг в глаза сразу бросаются два известных имени: де Линт и Доктороу. И если о новой книге Доктороу я уже писал в этом году (в частности, выше на этой странице), то де Линта пока ещё никуда не выдвигали. Его новый роман – первая часть трилогии о тинейджере, внезапно обнаружившим, что он оборотень: трещат по швам отношения с родными и друзьями, к ч*рту летит социализация; но возникают отношения с такими же, как он. Сейчас де Линт работает очень активно, у него выходит по две книги в год; в этом году уже вышло продолжение про оборотня, а также повесть о девочке и котах с иллюстрациями Чарльза Веса, которая в следующем году будет просто обречена на премию. Несколько слов о книгах других авторов. У Армстронг речь тоже идёт об оборотнях, но будущих; её героиня уже бегает быстрее других, карабкается по горам дальше других, видит лучше других, и только и ждёт, когда же «это» произойдёт, но нападение неизвестных сил заставляет её применить свои способности для спасения себя и своих друзей. Дебютный роман Бобет – весьма хорошо написанная городская фэнтези в мире совершенно волшебном, но очень реалистичном. О Годбаут информации мало: это средняя книга серии, похоже, об оборотнях, но судить о ней сложно. И в завершение – Плестед предлагает историю становления 12-летнего супергероя, от которой приходят в восторг школьники и их учителя.
По остальным категориям информация стремится к нулю, а комиксы можно посмотреть онлайн. Как я уже не раз цитировал классика, в смутные годы всё заполняет фэнтези. Я совсем не против фэнтези, но я против бездумного её распространения на всё и вся. Поэтому я буду болеть за единственные НФ в категориях взрослых и д/ю романов, а также порадуюсь за де Линта (но что-то мне подсказывает, что де Линту премия не светит: слишком много оборотней и без него). Вот уж не думал, что когда-нибудь буду болеть за Сойера: он совсем не в моём вкусе.
В начале мая были объявлены номинации на премию Ширли Джексон за 2012 год. Премия присуждается за выдающиеся достижения на поприще ужасов, психологического саспенса и тёмной фэнтези. Вручение премий состоится 14 июля 2013 на Ридерконе 24 в Бёрлингтоне, Массачусетс (пригород Бостона).
РОМАН / NOVEL
• Immobility, Brian Evenson (Tor)
• Gone Girl, Gillian Flynn (Crown)
• The Drowning Girl, Caitlín R. Kiernan (Roc)
• The Devil in Silver, Victor LaValle (Spiegel & Grau)
• Edge, Koji Suzuki (Vertical)
ПОВЕСТЬ / NOVELLA
• 28 Teeth of Rage, Ennis Drake (Omnium Gatherum Media)
• The Indifference Engine, Project Itoh (VIZ Media)
• I’m Not Sam, Jack Ketchum & Lucky McKee (Cemetery Dance)
• Delphine Dodd, S.P. Miskowski (Omnium Gatherum Media)
• “Sky”, Kaaron Warren (Through Splintered Walls)
НОВЕЛЛА / NOVELETTE
• “Wild Acre”, Nathan Ballingrud (Visions, Fading Fast)
• “The Wish Head”, Jeffrey Ford (Crackpot Palace)
• “The Crying Child”, Bruce McAllister (originally “The Bleeding Child,” Cemetery Dance #68)
• “The House on Ashley Avenue”, Ian Rogers (Every House is Haunted)
• “Reeling for the Empire” Karen Russell (Tin House Winter 2012)
РАССКАЗ / SHORT FICTION
• “How We Escaped Our Certain Fate”, Dan Chaon (21st Century Dead)
• “Little America”, Dan Chaon (Shadow Show: All New Stories in Celebration of Ray Bradbury)
• “A Natural History of Autumn”, Jeffrey Ford (F&SF 7-8/12)
• “Bajazzle”, Margo Lanagan (Cracklescape)
• “Two Houses”, Kelly Link (Shadow Show: All-New Stories in Celebration of Ray Bradbury)
• “The Magician’s Apprentice”, Tamsyn Muir (Weird Tales #359)
АВТОРСКИЙ СБОРНИК / SINGLE-AUTHOR COLLECTION
• The Woman Who Married a Cloud, Jonathan Carroll (Subterranean)
• The Pottawatomie Giant and Other Stories, Andy Duncan (PS Publishing)
• Windeye, Brian Evenson (Coffee House)
• Crackpot Palace, Jeffrey Ford (Morrow)
• Errantry, Elizabeth Hand (Small Beer)
• Remember Why You Fear Me, Robert Shearman (ChiZine)
АНТОЛОГИЯ / EDITED ANTHOLOGY
• Night Shadows, Greg Herren & J. M. Redmann, eds. (Bold Strokes)
• 21st Century Dead, Christopher Golden, ed. (St. Martin’s)
• Black Wings II, S. T. Joshi, ed. (PS Publishing)
• Exotic Gothic 4: Postscripts #28/29, Danel Olson, ed. (PS Publishing)
• Shadow Show: All-New Stories in Celebration of Ray Bradbury, Sam Weller & Mort Castle, eds. (Morrow)
При всей близости этой премии к ужастикам, всё же это больше, чем просто ужастики. Премия охватывает множество пограничных жанров, поэтому во главу угла ставятся литературные качества, а не жанровая принадлежность. В результате, пересечения с премиями за ужастики (например, со Стокером) минимальны.
Среди романов центральное место занимает Кейтлин Кирнан, помимо этой номинации имеющая ещё две (Небьюлу и Стокера) и одну премию (Типтри), а также самые высокие ша...
так необычно называется не рядовой фантастический роман отечественного автора. Да, отечественного, и пусть вас не смущает имя на обложке. Едва не с первых страниц становится ясно, что автор любит и прекрасно знает Москву. Московский меторополитен выступает отдельным персонажем книги, и через его станции, ставшие главной сценой разворачивающегося действа, читатель проследит основную мысль романа, вплоть до финала, преисполненного героического пафоса.
Роман многослоен. Событийно наполненный, динамичный, он может похвастаться наличием нескольких хитро переплетенных сюжетных линий, и целым рядом прекрасно раскрытых характеров. Даже эпизодически появляющиеся персонажи не производят впечатления картонной поделки, но обладают достаточным количеством индивидуальных черт, превращающих их в живой и яркий, запоминающийся образ.
Здесь нет безусловно положительных и безусловно отрицательных героев. «Рыцари добра» не всегда бесстрашны и далеко не безупречны, а «силам зла» порой можно лишь посочувствовать.
Характеры изменяются от начала к финалу, и изменения эти зачастую неожиданны. «На границе кольца» — настоящий роман взросления. В нем не просто показан непростой путь становления личности, только-только входящей в жизнь, и не нашедшей еще там своего места. В нем показано взросление всех без исключения героев — через принятие ответственности и через принятие себя.
Многослоен и сам описываемый в романе мир. В самом буквальном смысле этого слова. Читатель познакомится с оригинально задуманной и прекрасно проработанной системой слоев Земной Яви. Быт и будни обычной московской школьницы, каждый день спускающейся в метро в надежде повстречать прекрасного незнакомца, перемежаются здесь бытом и буднями не совсем обычных обходчиков, каждый день спускающихся в метро, чтобы защитить Земную Явь от инородного вторжения. Там, на разных слоях реальности, рядом с вечно спешащим потоком москвичей и гостей города, рядом с никуда не торопящимися статуями и барельефами, разворачиваются нешуточные битвы. На чаше весов, как всегда, судьбы не только Земли, но и Вселенной, для которой Земля — всего лишь один из мирков периферии. В этих битвах отдельная человеческая судьба остается разменной картой. Груз ответственности давит на плечи, все поставлено на службу долгу, и готовность безоглядно жертвовать собой во имя дела порой соседствует с готовностью точно так же, не задумываясь, пожертвовать другими.
Этот конфликт непрекращающегося противостояния, выраженный в самом названии — «На границе кольца» — соседствует со сложными внутренними конфликтами, где герои ставят под сомнение собственную правоту и непогрешимость. Постоянным конфликтом можно назвать и отношения между самими персонажами. Даже самые близкие из них как будто находятся по разные стороны баррикад, и вынуждены все время отстаивать свои позиции, доказывать правоту, порой не самыми милосердными методами.
С первых страниц роман захватывает и держит читателя в нарастающем напряжении. Автор грамотно меняет акценты, постепенно объясняя мироустройство, раскрывая характеры, добавляя динамики столкновениями с новыми и новыми опасностями, становящимися по мере развития сюжета все страшнее и глобальнее. Читатель вживается в мир, не в последнюю очередь благодаря глубокой его проработанности и глубокой же связи с обыденной повседневностью. Он живет вместе с героями, и взрослеет вместе с ними сам, принимая или отвергая их непростые выборы.
Оформление книги заслуживает отдельного упоминания. Сразу же бросается в глаза нетипичная, как и сам роман, обложка. Выгодно отличающаяся от сонма кустарных поделок, кое-как слепленных коллажей, она порадует читателя незатертым, чуть анимешным образом печального светловолосого парнишки. Мне кажется выбор этого персонажа — удачная находка автора и оформителя. Это — едва не единственный по-настоящему положительный герой книги. Сильный, оригинальный образ, он стоит «на границе кольца», не принадлежа в полной мере ни одному из описанных в романе миров, но храня покой их всех.
цитата | ||
КОНСТАНТИН АРБЕНИН: «ПРОГРЕССОРОВ У НАС БЫЛО МНОГО» Целиком читайте на сайте онлайн-журнала "Питерbook": http://krupaspb.ru/piterbook/fanclub/pb_fan_column.html?nn=162&ord=5&sb=&np=1 — В начале этого десятилетия в отечественной и мировой фантастике начался печальный, но неизбежный процесс: смена поколений. От нас ушли Рэй Брэдбери, Гарри Гаррисон, Борис Стругацкий и многие другие из тех авторов, на которых росло поколение тридцати-сорокалетних. На книгах этих писателей учились, их героям старались подражать... Как вам кажется, есть ли среди современных фантастов те, кто сыграет ту же роль для молодого читателя? — Мне кажется, что несколько неточностей заключено в самом вопросе. Во-первых, молодой читатель сам определит, кто для него будет играть такую судьбоносную роль, — что бы мне ни казалось, как бы я ни хотел, я не смогу ему навязать своих протеже. А во-вторых, вот какая закавыка... Если говорить о моём поколении — тридцати-сорокалетних — то оно ведь не только на фантастике росло; фантастика была просто одним из многочисленных явлений, нас взращивающих. И, как в каждом явлении, в нём были великие художники, которые как бы перешагнули рамки своего жанра и стали достоянием всекультурным и всечеловеческим. Брэдбери и Стругацкий — только во вторую очередь фантасты, в первую — они большие писатели. Такие же глыбы били и в других видах и жанрах искусства — в поэзии, в детской литературе, в реалистической литературе, в военной прозе, в песенном жанре, в кино — везде. Можно было выбирать на кого равняться и на ком расти: кто-то рос на песенках Гладкова и Энтина, кто-то — на «Биттлз», кто-то — на повестях Бориса Васильева, кто-то — на книгах Брэдбери и Лема... кто-то — на всём этом вместе взятом. Прогрессоров у нас, к счастью нашему, было много. Я, например, не будучи поклонником фантастики, хорошо знал и любил Брэдбери и Стругацких, потому что для меня они были не фантасты, а просто хорошие писатели. Сейчас, на мой взгляд, проблема фантастики в том, что в ней нет авторов такого наджанрового масштаба. Даже самые достойные и самые именитые из них всё равно существуют только в своей среде, только в рамках своей субкультуры, в данном случае субкультуры НФ. За пределами их цеха эти имена неизвестны. И поэтому они не влияют на поколение в целом, они только небольшой сегмент любителей НФ захватывают. К сожалению. Если я ошибаюсь, то... я только рад буду, если это окажется заблуждением. Но мне кажется, что искать современных прогрессоров надо не в жанре, а везде — во всей доступной культуре. И тогда выяснится, что они есть. Из состоявшихся художников моего поколения назову Олега Дормана — режиссёра, чей документальный фильм «Подстрочник» стал не просто явлением культуры, он изменил атмосферу общественной жизни, он как бы заставил людей иначе посмотреть на окружающую действительность. Что характерно именно для настоящего произведения искусства. Вот, мне видится, что роль Дормана — она ещё будет оценена по достоинству, а пока я просто могу его имя назвать как пример того, что и в наше время прогрессоры тоже существуют, а значит, у молодого поколения есть нравственный материал, на котором можно строить жизнь. Если поискать, то можно найти ещё нескольких достойных художников. И ещё момент, который мне кажется существенным — в свете этого вопроса. Да, великие писатели уходят. Но тем они и отличаются от других людей, что не совсем умирают. Разумеется, речь идёт о настоящих художниках, настоящих писателях. Они умирают на человеческом уровне, но произведения-то их остаются! Поэтому мне кажется неправильным такая постановка вопроса: мы, мол, остались без Брэдбери, без Стругацких... Да вот же они — стоят на этой полке, всегда под рукой. Если я хочу узнать их мнение о текущем моменте, мне достаточно протянуть руку и открыть книгу. И они обязательно ответят — таково свойство хороших книг, они всегда находятся на острие событий, всегда всё знают о сегодняшнем дне и подсказывают читателю, как и чем жить. Поэтому ничего нет актуальнее «Войны и мира» или стихов Пушкина. То же самое и в фантастике — ничего нет более остро-современного сейчас, чем «Гадкие лебеди» и «451 по Фаренгейту». Есть такие непреходящие художественные ценности, которые действительны для любого поколения — неважно, когда они были написаны. Другое дело, что человек устроен так, что ему в первую очередь хочется услышать голос своего современника — ему он почему-то верит больше. Во всяком случае — до поры до времени. — Вы не понаслышке знакомы с театральным закулисьем: сами ставили пьесы, играли в чужих постановках, наблюдали, как работают с вашими произведениями другие режиссеры... Поделитесь профессиональным секретом: какими качествами должен обладать текст, чтобы его инсценировали? Как вообще это происходит? Есть ли шансы у писателей-фантастов пробиться на театральную сцену? — Да нет, я с театральным закулисьем вовсе не знаком. Те редкие пересечения мои с театром — они происходили исключительно по касательной. Это всё без меня происходило, кроме, разумеется, тех постановок, которые я делал сам. У меня есть одна такая нажитая опытом установка: если хочешь, чтобы что-то произошло, нужно это сделать самому. Мне хотелось, чтобы какие-то мои вещи стали спектаклями — так родились «Свинопас» и «Звери ищут лето». Недавно появился моноспектакль «Два клоуна» — его я, опять же, сделал сам. С Сашей, женой моей, мы его сделали, без всякого закулисья. А поставлена другим театром только «Темница»: режиссёр Саша Баркар в театре-студии «Deep» несколько лет назад дал этой пьесе сценическую жизнь, которая продолжается до сих пор. Я сам — опять же — её ему предложил, когда увидел его спектакли. Дальше уже всё развивалось само собой, без меня. Я просто потом уже увидел готовый спектакль... И вообще, у меня есть ощущение, что все промоутерские и продюсерские действия за меня выполняют придуманные мной герои. Герои моих произведений — они сами берут на себя функции литературных агентов, потому как понимают, что от меня беганья по редакциям и театрам не дождёшься, и никакого другого специально обученного человека у меня тоже нет. Вот они и устраивают свои судьбы сами — у них просто не другого выхода. Поэтому я скажу так: у любого писателя есть шанс пробиться куда угодно — на сцену, на экран, в открытый космос, — если только он создаст жизнеспособных героев, и те захотят чего-то большего, чем просто публикация в местечковом журнале. Живые герои — главное, что определяет долговечность и пробиваемость произведения. Подчёркиваю: произведения, не текста! Мне не нравится, когда литературное произведение называют текстом. Для редактора это ещё куда ни шло, но если писатель называет своё детище «текстом», то это уже многое говорит — и о качестве «текста», и о качестве самого писателя. Это так — попутное замечание, раз уж просили поделиться профессиональными секретами... А других секретов у меня нет — как происходит, так и происходит. Я записываю вещи, которые приходят через меня в этот мир, а дальше они живут своей непостижимой жизнью... Это одна из главных тайн творчества... Вот сейчас пьесу «Темница» ставят на радио «Культура», в ней будут играть актёры РАМТа. Вы думаете, я как-то что-то предпринимал для этого? Да нет же — всё они, герои пьесы. И спасибо им за это. Видимо, они оказались жизнеспособными, а пьеса с каждым днём только набирает актуальности. К некоторому моему сожалению — человеческому, не авторскому. |
Новинки
Переиздания
Новинки
Переиздания
Новинки
Переиздания
Новинки
|
Название в оригинале - «Tales from Watership Down» (1996).
|
Название в оригинале - «Winter's Knight» (2010).
|
Название в оригинале - «Gates of Hades» (2007).
|
Название в оригинале - «Bite Me: A Love Story» (2010).
|
Название в оригинале - «The Memorist» (2008).
|
Название в оригинале - «A Certain Slant of Light» (2005).
Переиздания
|
Переиздание в одном томе романов «Дюна» (Dune, 1965), «Мессия Дюны» (Dune Messiah, 1969), «Дети Дюны» (Children of Dune, 1976), «Бог-Император Дюны» (God Emperor of Dune, 1981), «Еретики Дюны» (Heretics of Dune, 1984) и «Капитул Дюны» (Chapterhouse Dune, 1985).
|
Переиздание в другом оформлении романа «Легенда» (Legend, 2007).
|
Переиздание в кинообложке романа «Второе правило волшебника, или Камень слез» (Stone of Tears, 1995).
|
Переиздание в другой серии романа «Если я останусь» (If I Stay, 2009).
|
Р.С. Кац "История советской фантастики" - СПб., Издательский центр "Гуманитарная академия", 2013, 220 стр, илл. 978-5-93762-105-4. Тираж 1000 экз. Твердый переплет, шитая.
http://fantlab.ru/edition104639
Свежайшее издание легендарной истории покорения спутника Земли силами советских литераторов времен НЭПа снабжено новым иллюстративным рядом из редких книжек, найденных в библиотеках И.Г.Халымбаджи, И.Файнбурга, А.Етоева и А.Малышкина, справки об авторах переписаны в свете новонайденных материалов Е.Харитонова, Е.Терона и Т.Е.Силлуча.
Желающие заполучить книжку с автографом доктора Каца могут сразу же писать в деревню, ..., в глушь, в Саратов.
Барри Хьюарт, "История Камня. Восемь Умелых Мужчин"
(романы, пер. А. Вироховского, макет Алексея Бойкова, иллюстрации, приложения)
Твёрдый переплёт, глянцевый ламинат, блок шитый, бумага белая, ляссе, цветные иллюстрации - на мелованной бумаге.
Тираж (31 экземпляр) в стадии рассылки. Жители Украины уже получили своё счастье, россияне счастья ждут (рассылка начата, но как работает почта России - это пестня).
вид спереди |
вид сзади |
корешок |
что внутри |
что внутри |
что внутри |
Тема конкурса: «Тёмная сторона времени».
Всё, что время скрыло от наших глаз. Что было на самом деле. Что будет на самом деле.
***
На конкурс принимаются рассказы на украинском и русском языках объёмом от 5 до 20 тыс. знаков, ранее не публиковавшиеся в печати.
Время проведения конкурса: 25 мая – 22 июня.
Голосование участников: 23 – 29 июня.
Работа жюри: 30 июня – 24 июля.
Оглашение победителей: 25 июля.
Для рассказов на русском языке: http://manticore.fantregata.com/
Для рассказов на украинском языке: http://manticore.starfort.in.ua/
В рамках Петербургской фантастической ассамблеи иностранный гость примет участие в нескольких мероприятиях, которые будут анонсированы отдельно.
Ниже несколько ссылок, небезынтересных для тех, кто хочет узнать о биографии и творчестве Йена Макдональда больше:
Программа ХХX Международного фестиваля фантастики «Аэлита»
Фестиваль пройдёт 22-25 мая 2013 года в г.Екатеринбург, основные мероприятия развернутся в здании УрФУ (Ленина, 51) и в СОБДЮ (Карла Либкнехта, 8).
22 мая, среда
10.00 – 19.00 – Гостиница «Большой Урал» (ул. Красноармейская, , штабной номер – № 228)
Регистрация участников и гостей фестиваля).
11.00 – 13.00 – Библиотека им. Белинского, (ул. Белинского, 15, конференц-зал)
– Выставка редких научно-фантастических книг 20-30 годов 20 века из фондов библиотеки «Время вперед: как красная фантастика научила страну мечтать» (Доклад пресс-атташе Библиотеки Белинского Евгения Иванова).
– Выставка-презентация изданий электронного издательства «Аэлита» (Издательство представляет Борис Долинго).
11.00 – 13.00 – Свердловская областная библиотека для детей и юношества (ул. К.Либкнехта, 8)
Выставка интерактивных механических и виртуальных проектов для детей и юношества. В программе: кибернетический объект «Робот – лазерный тир»; музыкальный инструмент «Звуковая поверхность», интерактивные инсталляции «Куклон», «Мотыльки», «Жидкое зеркало».
11.00 – 12.00 – Свердловская областная библиотека для детей и юношества (ул. К.Либкнехта, 8)
Доклад «Современные методы в биофизике. Оптическая ловушка, молекулярная биология, клеточная биология» (докладчик – Павел Владимирович Кочубей, Института Иммунологии и Физиологии УрО РАН)
12.00 – 13.00 – Свердловская областная библиотека для детей и юношества (ул. К.Либкнехта, 8)
Доклад «Компьютерное зрение и интерактивные технологии» (докладчик – Денис Сергеевич Перевалов, научный сотрудник Института Математики и Механики им. Н.Н. Красовского.)
12.00-13.00 – Уральский Федеральный университет, филологический факультет (пр.Ленина, 51 *)
Семинар «Фантастика как часть литературы». (ведущий – Евгений Лотош)
13.00-14.00 – Свердловская областная библиотека для детей и юношества (ул. К.Либкнехта, 8)
Презентация Детского Интернет-конкурса-фестиваля «Аэлита-Юниор» (мероприятие представляет Борис Долинго).
13.00-14.00 – Уральский Федеральный университет, филологический факультет (пр.Ленина, 51)
Диспут «Романтики с большой дороги: книжное пиратство коммерческое зло или коммуникативное благо».
Участвуют молодые авторы, почётные гости фестиваля, представители издательств и преподаватели УрФУ. (Ведущий – Андрей Скоробогатов)
14.00 – 15.00 ПЕРЕРЫВ НА ОБЕД
15.00-16.00 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
«10 минут славы» – молодые литераторы представляют свои произведения. Презентации книг молодых авторов и номинантов на премии фестиваля. (Ведущий – Андрей Скоробогатов)
16.00-16. 30 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
Доклад-презентация «Фантастические технологии: интерактивная и мультимедийная литература».
Использование новых интерактивных, аудио, видеотехнологий, мобильных и веб-приложений в книжной индустрии, примеры изданий и перспективы развития. (Докладчик – Ю.Некрасов).
17.00-19.00 – Уральский федеральный университет (Ленина, 51, актовый зал)
Торжественное открытие фестиваля.
– Видеомост с участниками Литературного семинара «Партенит-2013» (Генри Лайон Олди, Глеб Гусаков, Андрей Валентинов, Антон Первушин, Сергей Чекмаев). Информация о Евроконе-2015 (докладчик – Андрей Ермолаев).
– Выступления участников и организаторов.
– Акустический концерт групп «Аватара» и «Янтра»
После 19.00 – неформальное общение участников фестиваля.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
23 мая, четверг
День окончания сбора бюллетеней голосования по премиям фестиваля (ул. Красноармейская, штабной номер, оргкомитет фестиваля):
– до 16.00.
11.00-12.00 – Пресс-центр ИТАР-ТАСС-Урал (офисный центр Дом Печати, ул.Тургенева, 13)
Пресс-конференция почётных гостей и организаторов фестиваля. Представление итогов премиального голосования, лауреата главной премии «Аэлита».
11.00 - 12.40 – Уральский федеральный университет (пр. Ленина, 51, компьютерный класс)
Блиц-турнир «Рассказ за 100 минут».
Турнир организуется по принципу экзамена: участники выбирают билеты с темами, предложенными организаторами фестиваля, затем за 100 минут пишут литературное произведение, оцениваемое впоследствии состоящим из почётных гостей фестиваля и членов оргкомитета жюри. (Ведущий – Андрей Скоробогатов)
12.30-14.00 – Уральский федеральный университет (пр. Ленина, 51)
– Круглый стол: «Глобальный разум – утопия или антиутопия? Роль научной фантастики в формировании понятия «Глобальный разум». Участвуют почётные гости и лауреаты фестиваля, члены Союза писателей России, сотрудники УрО РАН, и УрФУ.
– Презентация новой премии фестиваля «Аэлита»: премия «Гиперболоид» – за лучшую научно-техническую идею в произведении фантастики (ведущий Борис Долинго).
13.30 – 14:00 - Свердловская областная библиотека для детей и юношества (ул. К.Либкнехта, 8)
Презентация «Марс-Терраформинг, экспедиция в будущее» (докладчик – Александра Давыдова)
14.00 – 15.00 ПЕРЕРЫВ НА ОБЕД
15.00-16.00 – Свердловская областная библиотека для детей и юношества(ул. К.Либкнехта, 8)
Презентация сборника «Аэлита/009».
Сборник «Аэлита/009» – ежегодный всероссийский сборник малой прозы, состоящий из разделов «Законы Вселенной» (Фантастика), «Координаты чудес» (фэнтези и мистика), «Повод для улыбки» (юмор и сатира), «Сумма технологий» (публицистика). Второй год сборник выпускается в электронном виде (на CD с мультимедиа-бонусами) и по технологии «Печать по требованию». В этом году в отборе приняло участие более ста пятидесяти рассказов, повестей и статей авторов России и зарубежья, из которых предноминаторами и составителями было выбрано 29 работ, вошедших в сборник. (Ведущие – Борис Долинго и Андрей Скоробогатов)
15.30-18.00 – Свердловская областная библиотека для детей и юношества (ул. К. Либкнехта, 8)
Ролевой квест «Тихий вечер в НИИ» (ведущая – Александра Давыдова).
16.00-17.00 – Свердловская областная библиотека для детей и юношества(ул. К.Либкнехта, 8)
Доклад «Закономерности развития науки и техники в мире «Полудня» (памяти Аркадия и Бориса Стругацких – докладчик – Андрей Ермолаев, Санкт-Петербург).
18.00-18.30 – Дом Кино (ул. Луначарского, 137) – Фойе 1 этажа
Автограф-сессия почётных гостей и лауреатов фестиваля Василия Головачёва и Романа Злотникова (Ведущие – Борис Долинго и Андрей Скоробогатов).
19.00-21.30 – Дом Кино (ул. Луначарского, 137) – малый зал
Публичная лекция Василия Головачёва «Современное российское кино и фантастическая литература». Показ-презентация фильма по сценарию Василия Головачёва «Запрещенная реальность» (2009).
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
24 мая, пятница
10.00-13.30 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
Семинар молодых авторов. Подведение итогов Конкурса короткого рассказа.
Подведение итогов «Рассказа за 100 минут» (ведущие Борис Долинго и Андрей Скоробогатов).
12.00-13.00 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
Диспут клубов уфологии «НЛО: здесь и сейчас» (доклад Павла Калины, клуб уфологов г. Пльзень, Чехия).
13.00-14.00 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
Семинар «Художественное и календарное время в фантастике» (доклады Александры Давыдовой и Андрея Ермолаева).
14.00 – 15.00 ПЕРЕРЫВ НА ОБЕД
15.00-16.00 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
Семинар «Возможности города на границе Европы и Азии для формирования понятия «Глобальный разум». Участвуют сотрудники УрФУ и УрО РАН, студенты УрФУ.
15.00-16.30 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
«Современная российская и зарубежная фантастика: тренды и открытия». Встреча почётных гостей фестиваля (Василий Головачёв, Роман Злотников и Роберто Квалья) со студентами и преподавателями УрФУ (уточняется)
15.30-17.00 – Уральский федеральный университет (пр.Ленина, 51)
Турнир по ролевым карточным играм «Magic the Gathering», «Munchkin» (ведущий Кирилл Чистяков).
17.00-18.30 – Уральский федеральный университет (ул. Тургенева, 4, Демидовский зал)
Торжественная часть: награждение лауреатов фестиваля. Закрытие фестиваля (ведущие Борис Долинго и Валерий Гудов).
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
25 мая, суббота
Мероприятия для зарегистрированных участников.
8.30 – Сбор у гостиницы Большой Урал.
9.00 – Выезд автобуса из гостиницы.
10.00-11.00 – Возложение цветов к могилам выдающихся деятелей уральской фантастики.
11.00-16.00 – Экскурсия гостей фестиваля на границу «Европа-Азия» (мероприятие «Пикник на обочине»). Шашлыки, свободный акустический концерт на природе (Avs_Silvester и все желающие).
С 17.00 – отъезд гостей
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
* Аудитории филфака УрФУ расположены на 3 этаже Ленина, 51, точную информацию о расположении мероприятий в УрФУ можно посмотреть на стендах или спросить у оргкомитета.
Демидовский зал УрФУ на Тургенева, 4 – вход возможен через переход из здания Ленина, 51.
Оргкомитет:
Борис Долинго: +7-912-289-90-75
ICQ: 50062954
Skype: badolingo
Андрей Скоробогатов: +7-904-380-82-67
ICQ:298556722
Валерий Гудов: +7-922-209-15-11
Вадим Дулепов: +7-908-903-05-61
E-mail: writer@k66.ru \ aelita-con@r66.ru
В ЖЖ фэнзина Шалтай-Болтай появилась запись о том, что его выпуск приостановлен:
Уважаемые друзья!
Сообщаем вам о том, что издание «Шалтая-Болтая» временно приостанавливается.
Идет всемирная смена носителя информации, то есть значительная доля печатавшегося на бумаге превращается в электронные версии, как следствие, резко упали продажи, а за ними и тиражи книг, заодно и газет, журналов и всего, что ранее печаталось на бумаге. Многие издания закрылись или перешли в электронный формат. Как следствие, обстановка в издательском мире сложная. Издательство «Принтерра», которое было нашим «домом» (и спонсором) с 2004 года, исключением не является и также испытывает определенные трудности.
Кроме того, у нас нет уверенности в востребованности журнала среди тех, кто фантастику читает.
Поэтому мы решили прервать издание на год, отдохнуть, оглядеться и уже потом думать над дальнейшими планами.
Фэнзин Шалтай выходит с 1995 года в Волгограде. С 2003 года он приобрёл журнальный вид. С 2004 года фэнзин стал выпускаться в издательстве «ПринТерра», благодаря любви к фантастике совладельца издательства Андрея Тужилкина. В 2006 году по итогам Еврокона, состоявшегося в Киеве, "Шалтай-Болтай" был признан лучшим фэнзином Европы.
В сети появился расширенный трейлер грядущего сериала «Щ.И.Т.» по комиксам Marvel от Джосса Уэдона:
Через какую-то неделю стартует семнадцатый заход старого доброго "Колфана", и чтобы создать интригу, я заранее объявлю о некоторых предварительных моментах - а именно...
...СОСТАВ ЖЮРИ
...СРОКИ
...ПРИЗ
Призом в этом году у нас станут три книги, посвящённые разным аспектам литературной деятельности, чьи авторы уже давно считаются классиками. А у классиков не зазорно поучиться. И да, для полной ясности, - все три книги достанутся одному-единственному победителю конкурса.
...ТЕМЫ
А вот их пока нету Вернее, есть, но до поры лежат в надёжном месте. Ждите означенного часа "Х".
Чтобы помнили... |
sham Объявлен короткий список премии «Фанкритик»
cat_ruadh Лучшее за 2012 год: Рекомендации журнала Locus
sham Сетевой альманах «Астра Нова».
cat_ruadh За премиями и номинациями – по всему глобусу, и другие новости нездешних премий
suhan_ilich выпуск Шалтая-Болтая приостановлен
Vladimir Puziy «Мастер дороги» на «Амазоне»
С.Соболев Р.С. Кац «История советской фантастики»
antilia Книжные новинки за две недели (с 28 апреля по 11 мая 2013 г.)
Croaker Fantasy Masterworks возвращается
Vladimir Puziy Василий Владимирский. Повод для зависти (рецензия на сборник «Мастер дороги»)
Aleks_MacLeod Джо Аберкромби — Лучше подавать холодным
Aleks_MacLeod Джеймс Кори — Пробуждение Левиафана
Shean Дмитрий Карманов «Я — всемогущий»
beskarss78 СТО ЛЕТ БЕСПРОСВЕТНОСТИ
NataBold На границе кольца
angels_chinese О чем говорят викторианские мужчины
Pickman Сентиментальное путешествие на одноместной машине времени
Aleks_MacLeod Конкурсы на сайте
irish Финал поэтической дуэли завершен!
mastino Литературный конкурс на призы компании WEXLER
vvladimirsky Подведены итоги ежегодного конкурса рецензий «Фанткритик-2013»
skaerman Золотая мантикора III
demihero Коллекция фантазий — 17 (пост незадолго до конкурса)
gleb_chichikov Возрождение НФ: дело сложное, но очень интересное
vvladimirsky Константин Арбенин: «Прогрессоров у нас было много». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook»
garuda Игра Эндера — первый трейлер
Burn_1982 Первый полновесный трейлер фильма «Игра Эндера»
Barros Рэй Харрихаузен (1920 — 2013)
Кадавр «Нужна свободная планета» станет фильмом
Burn_1982 Расширенный трейлер сериала «Щ.И.Т.»
beskarss78 Технопроплешины сериала «Революция»
vvladimirsky Интерпресскон-2013. Конкурсы
chimera VI Всероссийская Встреча Фантлаба. VI причин принять участие. Глава вторая.
gleb_chichikov Литературный семинар «Партенит-2013». ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ РАСПИСАНИЕ РАБОТЫ СЕМИНАРА + ВСЕ ПЛОДЫ
skaerman «Чумацкий шлях – 2013»: программа
demihero Йен Макдональд на Ассамблее-2013 (анонс)
Silvester ККР-2013 — список и обсуждение работ
vvladimirsky Петербургская фантастическая Ассамблея-2013. Из программы конвента: семинар Дмитрия Вересова
Petro Gulak Портал-2013
Silvester Номинанты премий фестиваля Аэлита-2013
Silvester Окончательная программа фестиваля «Аэлита-2013»
Lartis Будем знакомы
sham «Новый Мир» № 5 2013 (обзор номера)
breg «Черный баламут» Генри Лайон Олди
Karnosaur123 Двойной Лаймон-АД: «ЛЕСА ЗДЕСЬ ТЕМНЫЕ» + «ПОСЛЕ ПОЛУНОЧИ»
Veronika Барри Хьюарт, «История Камня. Восемь Умелых Мужчин»
Календула Скульптуры нашего города.
Календула Оригинальный и необычные отели мира.
Календула Набережная Петрозаводска.
intuicia TIME-CAFE «СейЧас»
Fadvan Обзоры интересных альбомов 2013 года.
Kartusha Фотообзор: Страны и города мира. Часть 15. Украина. г. Киев
Календула Нил Гейман «Хрупкие вещи». Часть первая.
цитата | ||
Сборник неровный и неоднозначный, не все рассказы по тематике своей приятны или интересны даже любителям творчества Нила Геймана. |
Календула Нил Гейман «Хрупкие вещи». Часть вторая.
Календула Нил Гейман «Хрупкие вещи». Часть третья.
цитата | ||
сборник по тональности и настроению - исключительно "геймановский": стиль, слог, персонажи, манера изложения - всё это завораживает и вызывает непреодолимое желание читать и читать рассказ за рассказом. |
urgazov СТРАННОСТИ КЕЛЛИ ЛИНК
цитата | ||
Не могу сказать, что чтение этих рассказов хоть немного помогло мне понять загадочную женскую душу или разобраться в их непостижимой логике. Но это было, в самом деле интересно и… весьма странно. |
Ray Garraty fool's eyeО книге Duane Swierczynski "Point and Shoot"
цитата | ||
Разочаровывает в романе только то, что ушло чувство фатализма, которого было предостаточно в первой книге. Сюжет вихляет, твисты удивляют, Чарли поражает своей неубиваемостью, но уже с первых страниц становится понятно, чем все закончится. |
Ray Garraty собака и смертьО книгах Lawrence Block "Hit Man" и Max Allan Collins "Quarry"
цитата | ||
Формальное отличие между ними в том, что «Hit Man» - сборник рассказов, объединенных одним персонажем, а «Quarry» полноценный роман, хотя и довольно короткий. |
Ray Garraty cross to bear О романе Paul Doiron "The Poacher’s Son"
Адреналинкс «Гусары, не молчать!» — рецензия на антологию «Гусариум»
цитата | ||
В антологии «Гусариум» все не так. Там, не побоюсь я этого слова, все «по-настоящему» - реалистично, насколько это возможно в фантастических рамках. |
kerigma Майкл Грегорио «Критика криминального разума»
цитата | ||
Канта в романе совсем немного, он появляется как герой второго плане и его POV полностью отсутствует. |
kerigma Марина и Сергей Дяченко «Долина Совести»
цитата | ||
Увольте, но я не вижу ничего фантастического в романе. |
Nexus Г. Флинн «Острые предметы» (2006).
цитата | ||
В общем, начало истории было положено, акценты расставлены и в результате... в результате, ничего. Ничего по-настоящему интересного, за что я был бы готов безоговорочно хвалить произведение Флинн. |
Ray Garraty похить меня нежно
цитата | ||
Дружба начинает давать трещины, похищенная девушка путается в фактах, а ситуация все усугубляется. Кардос флэшбэками делает проекцию в прошлое: в колледже у друзей тоже были секреты друг от друга. |
Green_Bear Обзор прочитанного за январь-март 2013
FixedGrin Йен Бэнкс. «На темном фоне» / «Against a Dark Background», эпилог
цитата | ||
Вдохновленный темой про Особенности издания переводной фантастики на русском, я этот эпилог сюда вбрасываю. |
Pouce Прочитано в апреле — 2013
Календула Бетти Рен Райт «Сказки Матушки гусыни».
цитата | ||
История о том, как эмоциональная встряска, пугающее событие, осознание своей уязвимости заставляют человека полностью пересмотреть свою прежнюю жизнь |
cadawr «Санькя» И «герой нашего времени-XXI»
цитата | ||
все поступки этих «сильных» людей диктуются не разумом-логикой-целесообразностью |
alex1970 Традиционное обновление кинорецензий.
PiterGirl Железный человек 3 / Iron Man 3 (2013)
Aleks_MacLeod Тимоти Зан — Негодяи
Mercyful Fate Трагедия по-американски
beskarss78 Рассказ «Надувные хамелеоны»
ismagil Коньюктурный лубок гуманитария Ссылка на отзыв на собственное произведение
NataBold Два сердца Дио на встрече КЛФ ПритяжениеОб обсуждении романа.
newcomer Что ни стих, то шрам на душе... Горько и загадочно.
newcomer О НАБОЛЕВШЕМ
Kiplas «ЛЕСА ЗДЕСЬ ТЕМНЫЕ» + «ПОСЛЕ ПОЛУНОЧИ» Ричарда Лаймона Иллюстрации к изданию.
be_nt_all Ещё из старого. Утро. Осень
be_nt_all Ещё один восстановленный по памяти древний стих
Г. Л. Олди Рецензия Н. Чередникова на «Алюмен»
пан Туман Тут вдруг вспомнил...
Dimson СМЕРШ XVIII
newcomer Памяти шефа...
Lartis Владимир Ларионов. Фантастика нулевых лет. От автора
KolV Друг
kalmoth Есть такая работа...
Календула Необычные здания мира.
ismagil Пикник на обочине
Paf The Owl
Кадавр Если бы «Кристину» сняли в Pixar
Paf Rot und Schwarz
Vladimir Puziy Кто на самом деле первым высадился на Луну
Drovkin СПАСИБО НАДЕЖДЕ !
Г. Л. Олди «Черный Баламут»: коллекционное издание в июне
Verveine Анонсирована любопытная антология городской фэнтези
Надежда Ночь в музее
gleb_chichikov объявлен шорт-лист конкурса «Фанткритик»
Мартин Отдам Олдей в хорошие руки Книги бесплатно.
gleb_chichikov моё беспощадное интервью Интервью Г. Гусакова
ismagil Нашелся архив Аркадия Стругацкого
Veronika Новости хорошие и просто отличные!
Vladimir Puziy Анджей Пилипьюк на украинском
Кадавр Пересчитаем кубанских фантастов! Новый проект краснодарского КЛФ
tencheg Набор произведений в сборник сверхмалой фантастической формы :)
ismagil Межпраздничные новости убыроведения
Dimson Пополнение в наших рядах Новости КЛФ г. Череповца
Нил Аду В поисках атмосферы (статья с Фанткритика-2013)
Гуларян Артем Фанкритик 2013. Итоги
negrash Первые плоды... Новости лит. клуба "Живой металл".
beskarss78 ПОДВЕДЕНЫ ИТОГИ ЕЖЕГОДНОГО КОНКУРСА РЕЦЕНЗИЙ НА КНИГИ, НАПИСАННЫЕ В ЖАНРЕ ФАНТАСТИКИ
Г. Л. Олди «Право первородства»: новая повесть Г. Л. Олди и А. Валентинова в журнале «Мир Фантастики»
negrash Премия «Живой металл»
NataBold Предисловие Николая Даниловича Перумова к роману Ирины Черкашиной «Звезда творения»
Lartis 25 мая встреча с Иаром Эльтеррусом
DeMorte 21 мая -- Русская Аляска в АРТ'ЭРИи
negrash С.Неграш и И.Петрушкин и А.Мурзич. 13 мая 2013
vokula Продолжение цикла статей "Персоналии.
negrash Чертова дюжина Интересный субъективный лист базовых хорор-произведений
rusty_cat Battletech comic books
visto БЕЛЯЕВ — ИЗДАТЕЛЬ СОБСТВЕННОЙ КНИГИ СТИХОВ
visto ПЕРВЫЙ ИЛЛЮСТРАТОР «УЛИТКИ...»
DeMorte «Соединенные Штаты Калифорнии» — лекция на Дебаркадере в Москве 19.04.13
ismagil Нам будет предоставлено много времени для размышлений
visto МАЛЬЧИШ, РОДИВШИЙСЯ «В СКВЕРНЕЙШЕЙ ИЗ БОЛЬНИЦ»
visto ОТВЕТ СТРУГАЦКОГО КОДИРУЕТ ШМАКОВ
visto ШАНХАЙСКАЯ ФАНТАЗИЯ. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Croaker Паркер кто
Кадавр «Сталкер». Версия 1.0 О колонке А. Щербака-Жукова
Кадавр Голос с прищепкой. Интервью Андрея Гаврилова
Кадавр «Рокировка» Владислава Выставного. Киномеханик-5
Кадавр Космоопера на языке козлов и ДиКаприо в стиле jazz
starik Предсказания Рэя Брэдбери Видеоматериал.
newcomer Готовь «Санки» летом
ФАНТОМ осколок
ФАНТОМ союзнички
DeMorte 17 мая. Южная Осетия: медвежий угол или страна медведей?
ФАНТОМ поэтическая дуэль, финал
ФАНТОМ ...предписано отказаться В Ашхабаде погас Вечный огонь.
ФАНТОМ поэтический вечер, Наталья Ванханен
Lipka Ну, все про «Space Oddity», и я про «Space Oddity».
discoursf Кому выгоден сбитый прицел Интересные умозаключения о фантастике ближнего прицела
discoursf Сбитый прицел — 2
Veronika «Ваше отношение к пиратскому контенту»
Veronika Виртуальное хамство
angels_chinese Can't Shut Up Dept
dobriy_doktor Экзистенциальный кризис
rusty_cat О динозаврах Обложка заинтересовавшей книги.
Veronika В поисках истины
sikaraska зубовное
Fadvan Мой новый блог на ЖЖ.
ДраконТрест ИПК 13
ДраконТрест ИНТЕРПРЕССКОН 2013 или ЧУЖИЕ ЗДЕСЬ НЕ ХОДЯТ!
Lartis Я получаю премию «Интерпресскон»
Lartis ИПК-2013
irish Майская встреча в Новосибирске — когда и где?
В очередной раз промучившись над полноценными отзывами, решил сделать себе послабление - в итоге вышла очередная болванка с недоотзывами. Формат отписки не имеет никакого отношения к качеству рассматриваемых ниже книг, строго наоборот. Он прямо зависит лишь от моей лени. И остается только радоваться, что на ФантЛабе есть Verveine и geralt9999, уже замечательным образом описавшие свои впечатления от этих произведений. Я же лишь напомню вам о существовании этих книг, ну, и пару собственных соображений добавлю.
The Half-Made World, Феликс Гилман
Писать об этой великолепной книге я засобирался после перечитывания, причиной чего, в свою очередь, послужили упоительные воспоминания о первом знакомстве с "Недоделанным миром". Так вот, хочу я вам сказать, что на второй раз "десятка" стала ещё тверже и увереннее. Большую часть причин для такой оценки нам уже поведала Наталия в своём отзыве, и я таки со всем сказанным в нём согласен.
Итак, замерший в благополучии Восток, почти устоявшийся, но не успокоившийся Запад, и граница мира - то, что позволяет говорить о его незавершённости. Эльфо-индейцы, Линейщики-промышленники, Стрелки - пионеры, ганфайтеры и прочие авантюристы. Три роскошных героя, в которых невозможно не поверить (да, Лоури суховат, но он Линейщик и не может быть другим). И вейрд, и вестерн, и фэнтези в одном флаконе - тоже да. Это то, что заинтересовывает сразу же. Условные минусы - и они на месте: концовка "на самом интересном месте" (при "завершенности" главной фабулы), не очень большое количество чистого экшена ("нечистого", вполне даже хватает) - присутствуют. Впрочем, задача вас заинтересовать или предупредить передо мной не стоит - для этого достаточно просто сходить по ссылке выше. Пишу я больше для того, чтобы самому себе пояснить причины собственных восторгов. Попробую:
Для меня эта книга во многом "литературная сказка для взрослых", а я очень люблю такие сказки. Но термин мною применен не в общем значении, под которое почти все фэнтези можно притянуть, а в очень узком и практическом. Гилман взял сказку - нарратив, оперирующий архетипами, и сделал её взрослой. Взрослой не в плане исследуемых "серьёзных" тем, наличия секса, насилия и прочих прелестей, с которыми человеки сталкиваются, будучи выдернутыми из детства. Внешняя взрослость слишком вязнет в мелочах и деталях, а попробуйте ворочать гигантские колесы архетипов, когда мелочи на осях скрипят. Нет, тут другое - вопрос в формовании базовых элементов: "детские" архетипы психологичны и эгоистичны, они вертятся вокруг "я"; взрослые - социальны, чтобы их крутить нужна толпа из этих самых "я", в них архетипы систематизируются (да, похоже, я сумбурно пытаюсь дать понятие мифа ) При таком подходе глубинные блоки повествования собираются не для того "чтобы было", а для взаимодействия.
"Литературность" же использована мной не для обозначения олитературенности, а для указания на то, что за своими архетипами Гилман не стал лезть в подсознание и прочие страшные места, а воспользовался взрослостью и сузил култьтурный контекст - проще говоря загреб в кучку штампы вестерна. Это дало ему дополнительный выигрыш - вестерн, хоть и является одним из самых реалистичных вариантов жанровой литературы, во многом построен на тех же принципах, что и помянутая мною выше "взрослая сказка", но с добавлением важного настроенческого момента - дуалистического противопоставления и одновременного единения с окружающим миром (это, етить, прерии, ветер в лицо, топот табуна мустангов, скрип седла и солнце... непременно заходящее солнце ).
Собсно, помимо своего мутного пустословия я вам обещал и практическую компоненту сказочности - Феликс делает действительно сказочным обыденное. Попробуйте соорудить архетип из поезда, кольта, ну, и если заставить их взаимодействовать - из ограбления поезда. У Гилмана вот получилось. Он написал мифологию Дикого Запада, мифологию в исконном понимании - не мифы о нём, но мифы, которые бы родились в его среде, если бы мировоззрение пионеров было мифологичным.
Ну, и про стиль, про писательскую манеру - очень уж все хорошо написано. Я понимаю, что это слишком общо, но вот очень хорошо и всё. Живой язык. Даже монологи "скучного" Лоури читаются интересно за счёт этой живости. А уж про острые разговоры с участием Кридмора я и вовсе молчу. При этом первый, общаясь сам с собой, как бы держит в уме невидимого собеседника, а второй при разговоре с окружающими зачастую пытается убедить лишь себя - это тоже часть гилмановской манеры: умение поставить всё с ног на голову и сделать вид, что так и надо. И ощущения достоверности автор добивается незаметно для читателя. Нет, если поставить себе задачу по отлову малюсеньких крючочков, то Феликса может и удастся поймать с поличным, но оно вам надо? Лучше просто дать книге возможность прокатить вас по этой истории с приятным ветерком.
Чего-то наплёл, но всё в общем-то ради одной фразы: если возьметесь читать "The Half-Made World" - удовольствие получите практически наверняка. Дело за малым.
Scourge of the Betrayer, Джефф Сэльярдс
Тут будет больше полемики, хотя с отзывом Алексея я тоже во многом согласен, причем не только с описанием книги, но и выводами. Просто оцениваем итог мы по-разному. При этом и эту книгу я преречитывал, пытаясь понять, чем она меня обаяла, но со второго захода рационального к простому "весьма понравилось" не очень-то и добавилось .
Бегло обозреем полотно - мы читаем историю, вершащуюся перед глазами профессионального хрониста, Арки, который попадает в отряд имперского спецназа. Да, за время действия книги мы увидим два города, участок степи, дороги и несколько трактиров, и узнаем про Силдунскую империю гдетотам - не более. Да, интенсивное действие сосредоточено в последней трети книги. Да, персонажей мы видим совсем немного, а прорисованных детально и того меньше. Это выглядит, как перечисление недостатков романа, но я попробую немного скорректировать такое ощущение.
Давайте начнем с одного из основных плюсов, чтобы привязаться на местности. Автор выбрал себе ПОВа интересной профессии, это уже хорошо. Ну, и что, скажете вы - у нас вон ФиФ даже про бордель-маман или ещё кого есть. Но Сэльярдс в этом плане достаточно редкое явление: он не просто выбрал ПОВа - он построил весь роман на том, чьим взглядом мы следим за событиями книги, и он, имхо, ни разу не допустил фальшивой ноты играя партию Арки.
Поехали. Сюжет смазан, да, но за счет чего? Арки - третий хронист, нанятый отрядом по ходу задания, он вскакивает на подножку быстро проходящего мимо поезда. Поэтому большая часть "действия" и "интриги" на старте романа проходит мимо него. При этом наш рассказчик не попаданец, чтобы оценить мировую геополитику за 15 минут, а к концу книги натянуть на себя корону - он простой парень, наученный писать хроники, пусть и со склонностью к анализу. Опять же, пока у отряда доверие к нему не окрепнет, вредные силдунцы ему не только ни о чем не поведают, но и не дадут возможности что-либо увидеть. Но автор не садист - он дает читателю и Арки время на адаптацию, и запускает героев в степи, едучи по которым можно и посражаться немного и хоть как-то начать понимать, что же здесь вообще происходит. Да это немного снижает темп, но, думаю, geralt9999 со мной согласится - эта часть, при отсутствии экшена, скучной никак не является. Чем больше хронист вовлекается в дела отряда, тем больше становится действия - всё ж у нас не увеселительная поездка. И мое основное ощущение, что при таком смещённом акценте динамики, наблюдается гармоничная соразмерность частей, при которой отсутствие одной компоненты (экшена) компенсируется другой (например, получением информации или созданием атмосферы).
Всё та же поставленная автором перед собой задача - не нарушать достоверности ПОВа сказывается и на прочем: например, персонажи - их у нас полтора, из которых один - это капитан силдунцев Брайлар Киллкойн, а 1/2 - все остальные. Но мы же не забываем, что подавляющую часть хронометража романа Арки проводит с Брайларом, а с остальными пересекается на посиделках в питейных заведениях или во время редких всполохов боевки. Поэтому Киллкойн показан нам со всей глубиной, а от остальных - лишь то, что хронист успел ухватить - застольные байки, шутки, матюки во время сражения. Но даже при таком подходе, каждый из персонажей второго плана выдаёт пронзительную ноту (при том, что Арки не очень-то чувствительный товарищ). Что ещё? Ворлдбилдинг - тут я уверен, что именно вот эта манера давать окружающий мир зарисовками на полях дорожного блокнота - одна из порадовавших меня вещей. Да, нам почти не дают знания о географии и лишь малые крохи исторических сведений, но, имхо, мир романа прорывается через ощущения, и этого достаточно, чтобы почувствовать его незнакомый вкус. Добавим сюда рефрен: Арки часть этого мира, он хронист не только по профессии, но и по складу мышления, он выхватывает из окружающей реальности лишь то, что вызывает его интерес. Это не минус - это отличия в технике: затушевать полутона и задний фон, увеличить контрастность на ярких мазках.
Про атмосферность и спорить не о чем - она автору удалась. Сэльярдс создает её стилем, мелкими деталями и ПОВом (да-да). О последнем чуть подробнее - писарь внезапно не оказывается мастером фехтования или тайным магом; нет, он боится, судорожными движениями пытается взвести арбалет и закрывает глаза при выстреле. Вот и представьте, как он описывает поступки или мотивы отъявленных головорезов. При этом, поскольку заказчику его хроника безразлична, он пытается быть хотя бы честным - это вызывает доверие к тексту, после чего мы сами начинаем смотреть через призму мироощущения Арки.
Напоследок и вскользь. О концовке - она кажется слабовыраженной если рассчитывать на продолжение. Если же от последнего абстрагироваться - то понимаешь, что перед тобой отчет об отдельной миссии спецназа; миссия закончилась - сюжет завершился. Тем более в следующем романе Сэльярдс перекинет героев в Силдун. Рефрен: это у нас хоть и не хроника, но история рассказанная хронистом. О стиле - тоже дам поправку на персональное восприятие - да может в нем и нет чего-то шибко особенного, но автор - главный редактор издательства Американской ассоциации юристов, это видимо наложило отпечаток - он очень точен в подборе слов и в формулировках, легок и умел.
Итого: хороший роман, что при ассоциациях с "Чёрным отрядом", при скрупулезной выстроенности книги от ПОВа, не убившей при этом интересности прочтения, при умении автора создать атмосферу и нарисовать главного героя, породило у меня впечатление: "весьма понравилось". Два раза.
АРКАДИЙ СТРУГАЦКИЙ В ГОСТЯХ У «ЭМДЭШНИКОВ»
<…> Вначале было слово – страничка для любителей фантастики в «Молодом дальневосточнике» под названием «Фант». Мы печатали там собственные рассказы и переводы, статьи о писателях-фантастах, комиксы. Компания уже была, но ещё не осознавала себя «каррасом» – пока не случилась встреча с Писателем.
...В 1974 году в Хабаровск на какую-то там декаду советской литературы приехала очередная окололитературная бригада, а в её составе – Аркадий Стругацкий! Мы в редакции зачитывались книгами АБС и упустить свой шанс просто не могли! И вот меня и моего товарища уполномочили пригласить Стругацкого в «МД» на чашечку чая. Но сначала мы сложили имевшиеся в наличии рублишки, вручили их двум легконогим репортёрам, усадили их у телефона – ждать звонка. А я, значит, если А.С. согласится к нам прийти, должен выведать у него, какие напитки он предпочитает, и сказать по телефону кодовое слово: чай или кофе. Ну, а дальше уже дело гонцов.
И вот мы в гостинице «Дальний Восток». А.С. и его друг Марат сидят у себя в номере и беседуют – наверное, о судьбах советской фантастики или о проблеме контактов с внеземными цивилизациями. На приглашение наше А.С. охотно отозвался, и пока он надевал свитер, я тихо спросил у Марата: «А что предпочитает Аркадий Натанович – водку или коньяк?». «Всё», – ответил Марат. Надо ли говорить, что к нашему приходу сдвинутые столы были аккуратно застелены свежими «эмдэшками», и всё, что полагалось, на них стояло.
Мы просидели в прокуренном кабинете часов шесть и говорили обо всём, что нас по-настоящему волновало, и тогда я услышал от него слова, запомнившиеся навсегда: «Думайте, ребятки, сами, я не отвечу на ваши вопросы». Тогда, после разговора с А.С., «ответы» как-то и не нужны стали. Подобное чувство через несколько лет испытал и наш «фантовец» Владимир Рябунский, которого московские фэны сводили на посиделки с А.С. в «писательский» ресторан...
Ну, а потом было дело. Мы дали в молодёжке объявление об открытии клуба... не ведая, что творим. И сотворили каррас.
Юрий Шмаков. ВАМПИТЕР НАШЕГО КАРРАСА. (Хабаровскому клубу любителей фантастики «Фант» – 20 лет) // «Молодой дальневосточник», – 1996. –16–23 марта (№ 11). – С. 6.
Аркадий Натанович в редакции газеты «Молодой дальневосточник». Хабаровск, 1974 год.
На левом снимке: Александр Урванцев, Мариан Николаевич Ткачёв друг Стругацкого, вьетнамист из МГУ, Аркадий Натанович Стругацкий, Сергей Корниенко, Юрий Лепский, Владимир Ковтун; сидят: Владимир Дубков, Игорь Литвиненко. Поездка А.Н. Стругацкого с М.Н. Ткачёвым по Дальнему Востоку (Хабаровск-Владивосток-Петропавловск-Камчатский) состоялась с 16 ноября по 9 декабря 1974 года. (Фото Ю. Шмакова из архива А. Урванцева).
На правом снимке: те же персонажи за исключением крайнего слева: это Юрий Шмаков. Соответственно авторство фотографии переходит к Александру Урванцеву.
ТЕСТ НА ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ
Заметки о спектакле Хабаровского ТЮЗа «Малыш»
В одной из ранних повестей («Далёкая Радуга», 1963 г.) писатели-фантасты А. и Б. Стругацкие поставили «эксперимент». На маленькой планете, где живут и работают физики Земли, возникает некая Волна, уничтожающая всё на своём пути. Звездолёт для эвакуации только один, герои повести должны решить, кого же спасать – ученых или детей? Позицию «физиков» выражает учёный Ламондуа: «Слишком часто разуму и логике мешает наше чисто эмоциональное «хочу» и «не хочу», «нравится» и «не нравится». Но существует объективный закон, движущий человеческое общество. Он не зависит от наших эмоций. И он гласит: человечество должно познавать...». «Лирик» Горбовский отвечает так: «Товарищ Ламондуа предлагает вам решать. Но, понимаете ли, решать, собственно, нечего. Все уже решено. Ясли и матери с новорождёнными уже на звездолёте. Остальные ребятишки грузятся сейчас».
В споре между Разумом и Чувством победило Чувство, да иначе и быть не могло. Коммунары XXII века, о которых пишут Стругацкие, живут по высоким нравственным принципам, и проблема выбора «ученые или дети» может обсуждаться теоретически, практически же решение всегда будет однозначным – «дети». Разумное должно быть человечным, человечное – разумным, утверждают писатели.
Через восемь лет, на новом витке своего творчества, Стругацкие вернулись к этой проблеме – в «Малыше», сузив круг персонажей до пяти, усложнив задачу выбора.
Четверо землян прилетают на необитаемую (как они полагают) планету и встречаются там с Малышом – сыном погибших звездолётчиков. Выясняется, что спасла и вырастила Малыша фантастическая «свернувшаяся цивилизация», замкнутая на самой себе. Контакт с землянами грозит для этой цивилизации серьёзными потрясениями. Как же быть: искать контакт или немедленно улетать с планеты? И что делать с Малышом?
Таков исходный материал повести «Малыш», послуживший основой для «поэтической драмы» Л. Даниловой, поставленной на сцене Хабаровского ТЮЗа.
Возможны три варианта прочтения театром «Малыша».
История «космического Маугли» – впечатляющая, фантастическая, где опорные точки – загадки: кто такой Малыш, почему он уцелел, кто его спасители? Образы землян в этом варианте будут нести чисто вспомогательные функции: постановка вопросов и поиск ответов на них.
Рассказ о жестко поставленной проблеме выбора – здесь нервом спектакля будет конфликт между Разумом и Чувством, а образ Малыша лишь объект, дающий повод для конфликта, и, наконец, совмещение, сплав обоих вариантов – что, собственно, сделано в повести Стругацких.
Какой бы путь ни избрал режиссёр А. Павленко, центральной фигурой спектакля, безусловно, стал Малыш в исполнении А. Зориной. Вот его первое явление землянам – на фоне безжизненного, «инопланетного» пейзажа (отмечу, кстати, точное и необычное, «фантастическое» оформление художника С. Досекина) двигается маленькая, изломанная фигурка – словно часть этого пейзажа, вдруг ожившая. Зритель ещё не знает, кто это, что будет дальше (если, конечно, он не читал повести Стругацких), но ощущение какого-то трагизма уже входит в него, чтобы не оставлять до конца спектакля.
Альбина Зорина играет Малыша потрясающе достоверно (если можно говорить о достоверности фантастического образа). Рисунок роли настолько сложный, настолько насыщен мгновенными изменениями, что описать все нюансы просто невозможно – это надо видеть. Пластика А. Зориной меняется в зависимости от обстоятельств: вот Малыш вне корабля, и его «нечеловеческие» жесты кажутся естественными, он «дома». В рубке звездолёта Малыш иной, настороженный, готовый к мгновенному бегству. Знакомство с землянами продолжается, Малыш проникается доверием к ним, и движения его становятся более плавными, дающими ощущение, что и здесь – часть его «дома», но миг – и снова Малыш – «чужак»... Даже по отношению к каждому из четырёх землян у Малыша разная форма пластического «общения» – в зависимости от его сиюминутного ощущения «партнёра по контакту».
Но, кроме выразительного и гибкого поведения Малыша в различных внешних ситуациях, А. Зорина решает и более сложную задачу – языком пластики показывает внутреннюю трагедию Малыша, раздирающую его душу двойственность: он полюбил землян, он хочет быть с ними, выйти из круга одиночества, в котором он жил на планете, и он знает, что это невозможно, что, уйдя к землянам, он причинит непоправимый вред спасшей его цивилизации. «Мне плохо, а сейчас ещё хуже. Скажи ему, чтоб он думал скорее. Я разорвусь пополам, если он быстро не придумает. У меня внутри все болит», – заклинает Малыш. Актриса сумела показать и это, почти невозможное – внутреннюю боль Малыша, разрывающую его.
Роль Малыша в исполнении Альбины Зориной – на мой взгляд, одна из интереснейших и впечатляющих актёрских работ нынешнего театрального сезона.
Да, а что же наши земляне? В сравнении с Малышом они, безусловно, проигрывают. Конечно, можно предложить такое объяснение: Малыш – образ фантастический, привлекающий внимание зрителей заложенной в него необычностью. У актёров, играющих космонавтов, просто меньше фактуры для создания ярких сценических образов, это обычные люди в одинаковых форменных, костюмах...
Но, думается, в образах землян для актеров заложена возможность встать «вровень» с Малышом Л. Зориной – если идти в работе над этими образами от характеров, попытаться представить себе (и сыграть!) наших гипотетических потомков из XXII века с их сложной душевной структурой, высокими нравственными качествами, гуманистическими идеалами.
Что же получилось в спектакле? По сути дела, показан конфликт между Геннадием Комовым (я видел его в исполнении Г. Григорьева) а Майей Глумовой (Е. Лыткина). Комов – персонифицированный Разум, он предлагает использовать Малыша в качестве посредника между землянами и аборигенами, не беря в расчёт самого Малыша, его судьбу. То самое: «человечество должно познавать...» Глумова жалеет Малыша и срывает «эксперимент» Комова. Как и в «Далёкой Радуге», побеждает Чувство. Два остальных землянина – командир корабля Вандерхузе (В. Громовиков) и радист Попов (Р. Исьянов), если так можно выразиться, нейтральны: им и Малыша жалко, и доводы Комова об исключительной возможности контакта понятны.
Земляне очень схематичны, для каждого достаточно одного эпитета: юношески непосредственный Попов, добродушный Вандерхузе, эксцентричная Глумова, прямолинейный Комов. Внешние характеристики – но не характеры. Герои отчаянно жестикулируют, мечутся по сцене, решают эту пресловутую проблему выбора, а мы, зрители, ждём очередного появления Малыша...
Я прочёл пьесу Л. Даниловой и увидел, что всё это есть в ней – схемы вместо характеров, отсутствие исторического и социального воображения (право же, трудно согласиться с Л. Даниловой, что наши потомки – коммунары XXII века будут такими примитивными неврастениками). Но ведь, кроме пьесы Л. Даниловой, есть ещё собственно творчество братьев Стругацких, на протяжении тридцати лет последовательно создающих картину будущего. И Комов для писателей – не эпизодическая фигура, как Ламондуа в «Далёкой Радуге», а один из любимых героев, сложный, противоречивый, в чем-то порой опережающий своих коллег, лидер подростков в «Полдне, XXII век», выросший до одного из руководителей объединенного мирового сообщества («Жук в муравейнике», «Волны гасят ветер»). Какой уж там «фанатик абстрактных идей»! И чувство высокого гуманизма присуще Комову в не меньшей степени, чем остальным землянам, – ведь и на планету Таумата (так она названа в пьесе) Комов и его товарищи прибыли с гуманной целью: подготовить данные о возможности переселения сюда жителей планеты Панты, которым угрожает гибель. Спасение целой расы – и игнорирование судьбы Малыша, который является своеобразной, цивилизацией в единственном числе. Как-то это не совмещается. Малыш оказался между молотом и наковальней? Но человечество – не молот. Оно сделает всё возможное для спасения даже одного ребёнка, использует для этого все фантастические возможности XXII века...
Признаюсь, очень удивил меня финал спектакля (и пьесы). Чувство в лице Майи победило, земляне улетают, оставляя Малыша и аборигенов в покое. Но выход ли это для Малыша? Не будет ли он по-прежнему «разрываться» надвое от мучительной боли и тоски по своим земным собратьям? Не жестоко ли это – бросить его? И как дальше жить землянам – с памятью об оставленном Малыше? И если цель гуманного поступка Майи именно такова, то так ли уж он гуманен?
В повести Стругацких финал иной. Земляне улетают с планеты и остаются на орбите, и каждый день ведёт Стас Попов разговоры по видеосвязи, и даже деда Малыша нашли, и он тоже разговаривает с внуком, а лучшие умы человечества в это время бьются над решением проблемы: как сделать Малыша счастливым?
Но главное – Малыш не одинок. Люди не бросили его. И в этом высокий пафос, сильный нравственный заряд повести Стругацких.
Опустив такой финал, автор пьесы Л. Данилова вольно или невольно сместила критерии, и люди будущего оказались не соответствующими нашим сегодняшним (что уж говорить о XXII веке!) нравственным нормам. Так чему же научат они юных зрителей, к каким вершинам разума и духа позовут?
Однако я не могу назвать спектакль «Малыш» явной неудачей театра юного зрителя, потому что есть Малыш – сыгранный Альбиной Зориной на равном с творчеством Стругацких художественном уровне, говорящий со зрителем о высших человеческих ценностях, без которых нельзя жить человеку ни сегодня, ни в будущем, – о добре, сострадании, любви.
Юрий Шмаков. «Тихоокеанская звезда» (г. Хабаровск), 21 февраля 1986 г. (№ 43).
Виктор Буря
СКАЖИ СЛОВО «ДРУГ»...
Прошёл год без Юрия Дмитриевича Шмакова (материал был написан в 2009 году – в годовщину смерти Ю.Д. Шмакова). Теперь все года будут без него.
Мы были знакомы, и как мне казалось, подружились… Почему «казалось»? Прочтёте написанное – поймете. Мы познакомились в 1977 или 1978 году через посредника – Александра Громыко, который, будучи студентом железнодорожного вуза в Хабаровске, посещал клуб любителей фантастики «Фант», а после распределения в Комсомольск-на-Амуре привёз идею Шмакова о создании нового КЛФ в Городе Юности.
КЛФ «Фант» был задуман коллегами Юрия Дмитриевича, молодыми журналистами, приехавшими в Хабаровск с Урала, но выстроен и выведен на всесоюзную орбиту – Шмаковым. Сначала клуб существовал как газетная страничка в молодежке, а потом стал «живым» – встречи, общение… Это было в середине 1970-х годов. Я в то время работал «начальником лозунгового хозяйства», если проще и понятнее – художником-оформителем в управлении Комсомольского отделения Дальневосточной железной дороги. Сотрудничал с «Молодым дальневосточником», рисовал карикатуры, комиксы. А когда создали в Комсомольске клуб любителей фантастики «Апекс», общение с фэнами из «Фанта» стало теснее.
Вместе организовали и провели фестиваль фантастики (1983), семинар НФ писателей, создали «Дальневосточное кольцо КЛФ» – Владивосток, Сахалин, Камчатка. В 1990 году Юрий Дмитриевич пригласил меня на работу в новое хабаровское издательство «Амур», чтобы выпускать вместе с ним Альманах фантастики для детей и взрослых «Мир чудес», издавать фантастические книги, написанные детьми и взрослыми... Впрочем, пусть об этом расскажут другие участники тех событий.
Из интервью переводчицы произведений Дж. Р.Р. Толкина Валерии Александровны Маториной (В.А.М.). 2003 год:
Вопрос: Как Вам удалось найти издателей?
Ответ: Я их не искала. Переводила для друзей и для себя. События складывались, связывались, развивались будто сами собой… Председатель Горловского клуба любителей фантастики Виктор Черник получил письмо от товарища по «Аэлите» Юрия Шмакова: в Хабаровске родилось новое издательство «Амур», хотят начать с хорошей книги... Шмаков попросил рукопись... сообщили мне, и произошло чудо... Но, и у печатников бывают проблемы, мы это в шутку называли «козни Сарумана». Даже пожар в издательстве был. Поднятый по звонку в три часа ночи редактор бежал через весь Хабаровск, приговаривая, как молитву: «Рукописи не горят, рукописи не горят...» Разложенный на столах оригинал-макет, к счастью, уцелел, его лишь засыпало пеплом. Сгорела соседняя комната. Мне прислали на память об этом эскиз обложки в туши с сильным запахом гари. «Амурское» пятикнижие в мягких обложках выходило с 1990 по 1992 год. Я была счастлива. Хабаровчанам удалось сделать все, что они тогда могли, остальное от них не зависело. Набирали на линотипе, латинского шрифта не было, были проблемы с бумагой и типографиями. Приложения пришлось сократить, словарь исключить. Работать с редакторами я не могла из-за расстояния и плохой почтовой связи (компьютерами в то время так широко не пользовались). Во всем этом есть еще одно чудо – нас связала крепкая дружба, и без... моего «первопечатника» Шмакова из Хабаровска... я себя уже не мыслю, хоть мы и реже теперь пишем друг другу».
Виктор Буря: Пятикнижие "Властелин Колец" под редакцией Юрия Шмакова разлетелось по всей нашей тогда еще советской стране. Заинтересовались им и на родине автора – Англии. Потому что это было первое русское издание полного перевода Летописей. Благодаря рекомендациям сына Джона Р.Р. Толкина Кристофера, который, к тому же, организовал сбор средств оплату годового членского взноса, а это несколько десятков фунтов стерлингов, Юрий Шмаков был принят в члены английского Толкиновского общества. Однажды я держал в руках эту элегантную именную карточку члена английского общества имени профессора Дж. Р.Р. Толкина.
Юрий Шмаков. Фрагмент очерка «Рандеву с Чёртом», ж-л «Родное Приамурье» (Хабаровск), № 3, 2006 год:
«...На Сукпай мы пошли вшестером – на двух плотах. Каждый поворот открывал что-то новое: синий от елей склон хребта, красная от ягод роща рябин, сверкающий водопад... Мы ещё пытались сопротивляться – остановившись на ночёвку где-нибудь на косе, сварив уху и нажарив хариусов и ленков, орали у костра песни про «перекаты да перекаты, послать бы их по адресу» или там «ничего на свете лучше нету, чем бродить друзьям по белу свету», и было весело, но потом...
На третий день мы увидели Скалу. Она возвышалась на правом берегу и была совсем не такой, как другие. Потому что в ней была Дверь. Отшлифованная, словно черное зеркало, с черной буквой «М» над красным арочным окоемом. И шутить насчёт «Метро» или «М» и «Ж» как-то не хотелось. Может быть, «Мория»?
...На вопрос анкеты о любимом писателе я обычно отвечал так: «У меня их несколько, в том числе – Джон Рональд Роэл Толкин». Впервые я прочел «Властелина Колец» лет пятнадцать назад. Это сейчас «Властелина» знают все – фильм посмотрели, книги в любом книжном магазине можно купить. А тогда о Толкине и «Властелине» в нашей стране знал лишь узкий круг любителей фантастики. Но по клубам любителей фантастики ходили самопальные переводы. Вот такая папка с машинописными листами и мне в руки попала. И «Властелин» сразил меня наповал. Я считаю, что это великая книга. Лучшая из написанных в XX веке. Она обладает удивительной приложимостью к нашей личной реальности. И Сукпай подтвердил это.
Вот цитата из «Братства Кольца». «...За мертвой водой высились огромные отвесные утёсы. Никаких ворот в них не было. Фродо не увидел даже трещин. Гладкие стены еще отсвечивали в закатном солнце.
– Это Морийская Стена, – сказал Гэндальф. – Некогда в ней открывались Ворота, которые назывались Эльфийскими... Гэндальф подошёл к стене вплотную и стал водить по гладкому камню, беззвучно шевеля губами.
Потом отступил и обратился к спутникам:
– Смотрите.
Вверху, там, куда Гэндальф едва дотягивался пальцами, выгнулась арка с прихотливыми эльфийскими рунами.
– Что здесь написано? – спросил Фродо.
Это древнеэльфийский язык. «Ворота Дарина Повелителя Мории. Говори друг войди». Ясно, что эти двери открывает заклинание».
Читатели «Властелина» знают, что нужно сказать одно слово – «друг». Мы это слово тоже произнесли, но Дверь, понятно, не открылась. Может быть, надо было не по-эльфийски и не по-русски заклинать, а по-удэгейски, поскольку Сукпай со всеми его тайнами – удэгейская река ...Мы простились со Скалой и пошли вниз с ощущением, что прикоснулись к какой-то тайне.
Толкин предупреждал: «Вопросы задавать опасно, ибо ворота могут захлопнуться, а ключи пропадут»…
Виктор Буря: Сказать, что беда пришла нежданно, нельзя. Когда мы увидели, что на пути наших плотов у крутого поворота реки замаячили перекаты, то приняли решение подстраховаться. Резко свернули к берегу, вытащили из воды плоты. Долли, шустрая рыжая кокерша Шмакова, лишившись привязи и обретя свободу, тут же начала нарезать круги по берегу. Она – седьмой член сплава на плотах по Сукпаю, вечно тормозила процесс отплытия. Только отчалим, она прыгает в воду, и плывет к берегу. Или, еще хуже, вытворяет тоже самое, когда мы на скорости лихо минуем, почти касаясь берега, какой-нибудь поворот… Отсюда – вынужденные остановки, пешие возвращения…
Было начало второй половины солнечного, не по-осеннему теплого дня. Километраж сплава заканчивался, если укладывать его во временные рамки – часа через три, от силы – четыре. Как-то не умно было отворачиваться от гостеприимного радушия удачной осени. И мы, приближаясь пешком к месту переката, решили так – преодолеем, сделаем привал с ночевкой. Одну, из двух оставшихся, прикончим вечерком у костра, вторую – завтра в поселке на квартире у одного «весьма и весьма интересного человека». Именно так представил своего знакомца в поселке Сукпай Шмаков. Понятно, что одной для такой встречи не хватит, но, поселок – не тайга, купить можно...
Первый плот, прижавшись почти к берегу, обошел завал, изогнулся на полуметровом водопаде, на секунду пропал из видимости, скользнул за поворот реки и исчез за деревьями, унося с собою восторженные крики команды. Теперь настала наша очередь. Уселись по местам. Еще раз проговорили, кто что делает. Шмаков – капитан плота, управляет рулевым веслом, мы по бортам, вновь привязанная к плоту Долли, выглядывает между болотных сапог хозяина. Вошли в основной поток воды, скорость движения плота заметно стала возрастать... И нас начало крутить... Капитан командует: «Табань! Вправо! Стоп! Влево!..» Сам веслом рулевым пособляет нам… Но, поздно…
Наш плот налетел на притопленный ствол огромной сосны в завале, остатки ветвей которой вода успела превратить в наконечники копий. Лишившись воздуха, плот тут же опрокинулся... Первое, что я осознал – моих сил не хватит выбраться на ствол, а висеть по плечи в воде спиной к бурному потоку тоже долго не смогу... Поднырнул под ствол... Почувствовал коленями подводные камни... Выбрался на берег... Обернулся... Плота на сосне нет… Вижу напарника: «Где Юра? Где плот?» Отвечает: «Плот сорвало и унесло по течению...».
Бежим за поворот реки, продираясь сквозь кусты... На противоположном берегу, метрах в ста, видим сплавщиков с удачливого плота. Кричим им: «Юру не видели?» Они, не отзываясь нам, вдруг, рванули за уносящимся по реке бесформенным оранжево-красным комом... Мы ринулись параллельным курсом… Далеко бежать не дал нам коренной берег реки – уперлись в скалу. Ринулись в воду, сбиваемые течением перебрались на противоположный берег. И побежали, соревнуясь с течением реки... Через несколько минут, изрядно запыхавшись, видим спину одного из наших... Догоняем... Обернулся… Это же Юра Шмаков! Слава тебе Господи! Он еле передвигается в залитых водой болотниках, но, цепляясь за ветки, спотыкаясь о большие валуны, продолжает двигаться за унесенным течением плотом. Слышим, казнит себя: «Зачем я тебя привязал!? Ты бы сама бы выплыла!..» Потом...
Потом Юра попросил нас оставить его одного. Взял на руки бездыханную Долли, завернутую в куртку хозяина, и пошёл к лесу.
Мы, уже впятером, с промокшими рюкзаками и с лохмотьями плота двинулись к уцелевшему плавсредству. Развели костёр. Разобрали рюкзаки, развесили одежду, расстелили для просушки промокшую палатку, раскрыли упаковки искупавшиеся пачки сигарет, повытряхивали воду из фотоаппаратов...
Уже смеркалось, когда пришёл Юра. Его колотило. А он, извиняясь, попросил: «Мои промокли. У кого есть сигаретка…»
Пока одни меняли ему одежду на сухую, надевали сухие свитера и рубашки, закутывали в куртки; другие установили сухую палатку, сгоношили обед, достали бутылку водки, открыли консервы, нарезали хлеб... Чтобы скорее согреться, предложили Юре выпить сразу целый стакан, и, затем, лечь спать.
Выпили молча, не чокаясь. Протянули Юре закуску. Отмахнувшись от неё рукой, закурил. Вторую бутылку разлили поровну. И опять Юра закусывал сигаретой. Разговора не получалось…
– Есть рубль? – этот вопрос Юра задал мне.
– Зачем? – не понял я. Почти ночь, берег таёжной реки, до посёлка часа три спускаться на плоту. Переспросил его: – Тебе сейчас надо?
– Да.
Я разыскал на ветках сохнущую куртку, там были карманы с замками, в них деньги, ключи от дома.
– Вот, – протянул ему комок сырых денег.
– А рубля нет?
Еще раз вернулся к куртке. Выгреб монеты из кармана, в свете пламени разложил их на ладони, хотел пересыпать Юре, но, вижу – не удержит. Руки не слушались его. Перехватил настороженный взгляд парней на Юру. Они только сейчас стали прислушиваться к нашему разговору. Да, захмелел, но ведь не пьяный… Наверное, из-за Долли…
– Мне нужен только один рубль, – слегка выделив из фразы слово «один», сказал Юра и нагнулся к костру за головешкой. Сверкнувшие капельки воды, будем думать, что именно воды с невысохших волос, превращались в пар у кончика сигареты, тыкавшегося в огненную головешку. Прикурив, Юра выпрямился. Не выпуская сигареты изо рта, сооружая из дыма занавеску для лица, повернулся ко мне. На его бледном лице терялась белизна трясущейся в губах сигареты.
– Один, так один. – Я вложил ему в ладонь монету.
Он кивнул, теперь, мол, всё правильно, и, слегка пошатываясь, пошёл к реке.
– Юра! – в унисон загудели у костра, – Ты куда! Темно уже!
– Я сейчас. Я сам. Я быстро…
…Шли годы. При встречах, я никогда не заговаривал с Юрием Дмитриевичем про тот сплав. Даже когда попадалась на глаза фотография, из тех, что всегда в большом количестве висели у него над рабочим столом; на ней они были вместе с кокершей Долли. А тот рубль… ну и что? Люди, прощаясь навсегда, тоже бросают в могилу монеты…
А ведь, ничегошеньки я не понял тогда. Да и вообще не знал, оказывается, я Юру... Так, знакомцем хабаровским был у него… Впрочем, прочтите рассказ Юрия Шмакова, написанный и опубликованный еще в 1973 году, за три десятка лет до случая на Сукпае. Совсем недавно я и сам прочёл его вновь (читал же все «Фанты» когда-то!). И сделал грустное открытие для себя. Знаком был с Юрием двадцать с лишним лет, из них совместно трудились пять лет, а понял что не знал его, прожив без него всего лишь год. Все эти хаджикоки и феди, леди из техасов, титипули, хельдигарды и хабаровские хоббиты в полном составе – это ведь лучики Юриной души, удары его сердца, шаги его жизни, а не какая-то профессиональная обязанность... Не по должности он щедро делился открытием новых миров, своими свежими ощущениями… Но! это очень важно, реально его щедрая доброта доставалось только тем, у кого в сердце уже поселился, пусть пока маленький, тёплый комочек очень чувствительный к слову «ДРУГ»…
Юрий ШМАКОВ
ЭХ ТЫ, ФЕДЯ!
Рассказ с преувеличениями
В школу Федя бежал вприпрыжку, и весёлое рыжее солнце провожало его до дверей. Сел Федя на своё место рядом с Колягой – ни врагом, ни другом, сказал:
– А я вчера ракету построил.
– А мне отец велик обещал, – похвалился в ответ Коляга. – Это тебе не ракета. Велик! Настоящий!
И на всякий случай хлопнул Федю линейкой по макушке.
Тут учительница вошла, Алевтина Павловна, стала диктанты раздавать. И этот хорошо написал, и тот, и Самохин, если постарается, может же написать, и Петрова, чувствуется, поработала.
Федина тетрадка – самая нижняя. Значит, ругать его будут.
– Один Сергеев меня огорчает, – Алевтина Павловна даже головой покачала и губы поджала, так Сергеев её огорчил. – Ошибка на ошибке, почерк как курица лапой. Может, ты учиться не хочешь, Сергеев? Так и скажи.
А Сергеев – это Федя. Молчит Федя. Разве можно такое сказать? Нельзя, никак нельзя.
– Эх, Сергеев, Сергеев, – вздохнула Алевтина Павловна. – Садись уж. С тобой говорить как об стенку горохом...
Дождался Федя звонка, в раздевалку скорее, в уголке затаился, а как затихло всюду, пальтишко натянул и за дверь...
Солнышка нет уже, не дождалось. Зато стоит во дворе шестиклассник Скипа, урок прогуливает, скучает. Хотел Федя обойти Скипу – да не обойдёшь. Федя влево – Скипа влево. Федя вправо – и Скипа вправо. Улыбается Скипа.
– Встань, – говорит, – передо мной как лист перед травой.
Встал Федя.
– Как звать? – спросил Скипа и щёлкнул Федю по носу.
– Федя, – ответил Федя.
– Федя? – Скипины брови удивлённо полезли вверх. Стукнул Скипа по фединому портфелю, выпал наземь портфель из слабых фединых рук. Зафутболил его Скипа далеко-далеко: в лужу упал портфель, поплыли по ней синие тетрадки льдинками.
Засмеялся Скипа, крутанул Федю за нос, – эх ты, Фе-едя! – и пошёл за угол курить. Веселее стало Скипе урок прогуливать. Федя тетрадки собрал, грязные, мокрые, по улице поплёлся. Холодно Феде и грустно, и нос болит.
Возле булочной к Феде собака пристала, маленькая и рыжая. То ли печальная, то ли весёлая – не поймёшь. Хвостом виляет, а глаза жалобные. Обрадовался Федя собаке. И имя сразу придумалось – Лёшка. У подъезда оставил Лёшку, домой пошёл. Никогда бы в такую рань не вернулся, да надо покормить Лёшку.
Дома мать заругалась сразу – почему рано, опять из школы сбежал... Двойку, небось, получил, где дневник? А тетрадки? Это что у тебя за тетрадки, что за наказание… Ну всё, кончилось моё терпение, всё отцу расскажу, он тебе пропишет, всё равно по-человечески не понимаешь, назло делаешь... Куда пошёл?
– На двор.
– Никаких дворов! Вот деньги возьми, сходи за хлебом и чаем, чай грузинский спроси и не шляйся нигде, а потом будешь дома сидеть, учить, и в кого ты такой, уроки не учишь, дома не помогаешь!
«Помогаю», – подумал Федя, но спорить не стал: Лёшка внизу дожидается.
Вышел во двор – нет Лёшки. Одна маленькая Люська сама с собой в мячик играет.
– Не видела тут собаку рыжую?
– Видела, – отвечает Люська. Мячик её тум-тум об асфальт. – Её дяденька вон туда понёс. А она плакала.
Пулей помчался Федя туда, куда Люська показала. Так и есть – стоит собачий фургон, и дядька возле него курит. В сапогах, в ватнике, бородатый, и кепка на самые глаза надвинута. К такому и подойти страшно. Подошёл Федя.
– Дяденька, вы собаку поймали рыжую такую, а она моя.
Посмотрел дядька на Федю из-под кепки – обмер Федя.
Какая там собака, сейчас он и Федю в ящик. И не убежишь – ноги отнялись.
– Дя-а-денька... рыжая такая... Лёшка...
– Они у меня все рыжые... хры-хры-хры... – страшно засмеялся дядька, посмотрел на сумку (отберёт сейчас!) и спросил:
– Рупь есть?
– Есть, дяденька, есть! – Федя рубль из кармана выдернул и ноги ожили. Вот!
Исчез рубль, со скрежетом почесал дядька бородатую щёку.
– Как же я тебе искать её буду?
Приоткрыл крышку, а там – стон и плач собачьи, тоска и горе смертное в блестящих глазах, стало Федино сердце огромным, под горло поступило, ни вздохнуть, ни закричать, ни заплакать...
Пусть будет сто рублей, молил Федя, пусть рубль в сто рублей превратится, сделайте так, неведомо кого просил, – слушаться буду, ракету отдам, сделайте так, сделайте!!!
Да кто же сделает! Не бывает чудес на свете! Никогда рубль сторублёвкой не обернётся... А душегуб тем временем пошарил во тьме и лае. Лёшку вытащил – эта, что ли?
Кивнул Федя, получил из рук палача помилованного Лёшку, лизнул его Лёшка в лицо, и сердце упало и сделалось маленьким-маленьким, и зарыдал Федя, и пошёл прочь от собачьей неволи. Шёл он по двору, по лужам и грязи, уткнувшись в тёплую Лёшкину шерсть, поднялся по лестнице, открыл скрипучую чердачную дверь, влез в ракету, задраил люк, Лёшку на коленях устроил и нажал кнопку старта... Через слуховое окно в тёмное небо умчалась ракета, рассыпая миллионы огненных брызг, унося солнечно-рыжий смех в бесконечную звёздную даль, в просторы Великого Космоса.
Конечно, чудес на свете не бывает, и никому не превратить рубль в сто, но летать на ракетах маленькие могут не хуже взрослых. Тем более что Федя построил НАСТОЯЩУЮ ракету...
Опубликовано:
1. Буря В. СКАЖИ СЛОВО «ДРУГ»... // «Хабаровский экспресс», 2009, № 4, 21-28 янв. С. 1, 23.
2. Буря В. СКАЖИ СЛОВО «ДРУГ»... «Печатный двор. Дальний Восток России». Инф.-аналит. ж-л. Владивосток, 2009. - № 9. - С. 99-103.
К иллюстрациям:
Оргкомитет Первого дальневосточного фестиваля фантастики. Слева направо: Алексей Турлов, Владимир Тихомиров, Виктор Буря, Юрий Шмаков (председатель), Анатолий Тачков, Владимир Передков (отвернулся от объектива). 1987 год. Из архива В. Бури. Публикуется впервые
Юрий Шмаков. В коллаже использована иллюстрация А. Бутеева к «Властелину Колец» Дж. Р.Р. Толкина. Из архива В. Бури. Публикуется впервые
Юрий Шмаков у «Ворот Мории» - скала на реке Сукпай.
Координатор (Ю. Шмаков) и Фантовед (В. Буря) с персонажами альманаха Дракошей, Инопланетяниным и Кокершой. Рисунок-заставка В. Бури из альманаха «Мир чудес», 1991 год
Наконец-то Вин Дизель вернулся к своей самой удачной роли (на мой взгляд) и осенью ждем нового Риддика. Тем временем в сети появился новый трейлер.
В целом мне очень понравился, обязательно пойду в кинотеатр.